< Hebrews 13 >
1 May fraternal charity remain in you.
ಭ್ರಾತೃಷು ಪ್ರೇಮ ತಿಷ್ಠತು| ಅತಿಥಿಸೇವಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ವಿಸ್ಮರ್ಯ್ಯತಾಂ
2 And do not be willing to forget hospitality. For by it, certain persons, without realizing it, have received Angels as guests.
ಯತಸ್ತಯಾ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನರೂಪೇಣ ದಿವ್ಯದೂತಾಃ ಕೇಷಾಞ್ಚಿದ್ ಅತಿಥಯೋಽಭವನ್|
3 Remember those who are prisoners, just as if you were imprisoned with them, and those who endure hardships, just as if you were in their place.
ಬನ್ದಿನಃ ಸಹಬನ್ದಿಭಿರಿವ ದುಃಖಿನಶ್ಚ ದೇಹವಾಸಿಭಿರಿವ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸ್ಮರ್ಯ್ಯನ್ತಾಂ|
4 May marriage be honorable in every way, and may the marriage bed be immaculate. For God will judge fornicators and adulterers.
ವಿವಾಹಃ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಸಮೀಪೇ ಸಮ್ಮಾನಿತವ್ಯಸ್ತದೀಯಶಯ್ಯಾ ಚ ಶುಚಿಃ ಕಿನ್ತು ವೇಶ್ಯಾಗಾಮಿನಃ ಪಾರದಾರಿಕಾಶ್ಚೇಶ್ವರೇಣ ದಣ್ಡಯಿಷ್ಯನ್ತೇ|
5 Let your behavior be without avarice; be content with what you are offered. For he himself has said, “I will not abandon you, and I will not neglect you.”
ಯೂಯಮ್ ಆಚಾರೇ ನಿರ್ಲೋಭಾ ಭವತ ವಿದ್ಯಮಾನವಿಷಯೇ ಸನ್ತುಷ್ಯತ ಚ ಯಸ್ಮಾದ್ ಈಶ್ವರ ಏವೇದಂ ಕಥಿತವಾನ್, ಯಥಾ, "ತ್ವಾಂ ನ ತ್ಯಕ್ಷ್ಯಾಮಿ ನ ತ್ವಾಂ ಹಾಸ್ಯಾಮಿ| "
6 So then, we may confidently say, “The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.”
ಅತಏವ ವಯಮ್ ಉತ್ಸಾಹೇನೇದಂ ಕಥಯಿತುಂ ಶಕ್ನುಮಃ, "ಮತ್ಪಕ್ಷೇ ಪರಮೇಶೋಽಸ್ತಿ ನ ಭೇಷ್ಯಾಮಿ ಕದಾಚನ| ಯಸ್ಮಾತ್ ಮಾಂ ಪ್ರತಿ ಕಿಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಮಾನವಃ ಪಾರಯಿಷ್ಯತಿ|| "
7 Remember your leaders, who have spoken the Word of God to you, whose faith you imitate, by observing the goal of their way of life:
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯೇ ನಾಯಕಾ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಕಥಿತವನ್ತಸ್ತೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸ್ಮರ್ಯ್ಯನ್ತಾಂ ತೇಷಾಮ್ ಆಚಾರಸ್ಯ ಪರಿಣಾಮಮ್ ಆಲೋಚ್ಯ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತೇಷಾಂ ವಿಶ್ವಾಸೋಽನುಕ್ರಿಯತಾಂ|
8 Jesus Christ, yesterday and today; Jesus Christ forever. (aiōn )
ಯೀಶುಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಃ ಶ್ವೋಽದ್ಯ ಸದಾ ಚ ಸ ಏವಾಸ್ತೇ| (aiōn )
9 Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.
ಯೂಯಂ ನಾನಾವಿಧನೂತನಶಿಕ್ಷಾಭಿ ರ್ನ ಪರಿವರ್ತ್ತಧ್ವಂ ಯತೋಽನುಗ್ರಹೇಣಾನ್ತಃಕರಣಸ್ಯ ಸುಸ್ಥಿರೀಭವನಂ ಕ್ಷೇಮಂ ನ ಚ ಖಾದ್ಯದ್ರವ್ಯೈಃ| ಯತಸ್ತದಾಚಾರಿಣಸ್ತೈ ರ್ನೋಪಕೃತಾಃ|
10 We have an altar: those who serve in the tabernacle have no authority to eat from it.
ಯೇ ದಷ್ಯಸ್ಯ ಸೇವಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ ತೇ ಯಸ್ಯಾ ದ್ರವ್ಯಭೋಜನಸ್ಯಾನಧಿಕಾರಿಣಸ್ತಾದೃಶೀ ಯಜ್ಞವೇದಿರಸ್ಮಾಕಮ್ ಆಸ್ತೇ|
11 For the bodies of those animals whose blood is carried into the Holy of holies by the high priest, on behalf of sin, are burned outside the camp.
ಯತೋ ಯೇಷಾಂ ಪಶೂನಾಂ ಶೋಣಿತಂ ಪಾಪನಾಶಾಯ ಮಹಾಯಾಜಕೇನ ಮಹಾಪವಿತ್ರಸ್ಥಾನಸ್ಯಾಭ್ಯನ್ತರಂ ನೀಯತೇ ತೇಷಾಂ ಶರೀರಾಣಿ ಶಿಬಿರಾದ್ ಬಹಿ ರ್ದಹ್ಯನ್ತೇ|
12 Because of this, Jesus, too, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.
ತಸ್ಮಾದ್ ಯೀಶುರಪಿ ಯತ್ ಸ್ವರುಧಿರೇಣ ಪ್ರಜಾಃ ಪವಿತ್ರೀಕುರ್ಯ್ಯಾತ್ ತದರ್ಥಂ ನಗರದ್ವಾರಸ್ಯ ಬಹಿ ರ್ಮೃತಿಂ ಭುಕ್ತವಾನ್|
13 And so, let us go forth to him, outside the camp, bearing his reproach.
ಅತೋ ಹೇತೋರಸ್ಮಾಭಿರಪಿ ತಸ್ಯಾಪಮಾನಂ ಸಹಮಾನೈಃ ಶಿಬಿರಾದ್ ಬಹಿಸ್ತಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ ಗನ್ತವ್ಯಂ|
14 For in this place, we have no everlasting city; instead, we seek one in the future.
ಯತೋ ಽತ್ರಾಸ್ಮಾಕಂ ಸ್ಥಾಯಿ ನಗರಂ ನ ವಿದ್ಯತೇ ಕಿನ್ತು ಭಾವಿ ನಗರಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿರನ್ವಿಷ್ಯತೇ|
15 Therefore, through him, let us offer the sacrifice of continual praise to God, which is the fruit of lips confessing his name.
ಅತಏವ ಯೀಶುನಾಸ್ಮಾಭಿ ರ್ನಿತ್ಯಂ ಪ್ರಶಂಸಾರೂಪೋ ಬಲಿರರ್ಥತಸ್ತಸ್ಯ ನಾಮಾಙ್ಗೀಕುರ್ವ್ವತಾಮ್ ಓಷ್ಠಾಧರಾಣಾಂ ಫಲಮ್ ಈಶ್ವರಾಯ ದಾತವ್ಯಂ|
16 But do not be willing to forget good works and fellowship. For God is deserving of such sacrifices.
ಅಪರಞ್ಚ ಪರೋಪಕಾರೋ ದಾನಞ್ಚ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ವಿಸ್ಮರ್ಯ್ಯತಾಂ ಯತಸ್ತಾದೃಶಂ ಬಲಿದಾನಮ್ ಈಶ್ವರಾಯ ರೋಚತೇ|
17 Obey your leaders and be subject to them. For they watch over you, as if to render an account of your souls. So then, may they do this with joy, and not with grief. Otherwise, it would not be as helpful to you.
ಯೂಯಂ ಸ್ವನಾಯಕಾನಾಮ್ ಆಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿಣೋ ವಶ್ಯಾಶ್ಚ ಭವತ ಯತೋ ಯೈರುಪನಿಧಿಃ ಪ್ರತಿದಾತವ್ಯಸ್ತಾದೃಶಾ ಲೋಕಾ ಇವ ತೇ ಯುಷ್ಮದೀಯಾತ್ಮನಾಂ ರಕ್ಷಣಾರ್ಥಂ ಜಾಗ್ರತಿ, ಅತಸ್ತೇ ಯಥಾ ಸಾನನ್ದಾಸ್ತತ್ ಕುರ್ಯ್ಯು ರ್ನ ಚ ಸಾರ್ತ್ತಸ್ವರಾ ಅತ್ರ ಯತಧ್ವಂ ಯತಸ್ತೇಷಾಮ್ ಆರ್ತ್ತಸ್ವರೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಇಷ್ಟಜನಕೋ ನ ಭವೇತ್|
18 Pray for us. For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.
ಅಪರಞ್ಚ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮನ್ನಿಮಿತ್ತಿಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರುತ ಯತೋ ವಯಮ್ ಉತ್ತಮಮನೋವಿಶಿಷ್ಟಾಃ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಸದಾಚಾರಂ ಕರ್ತ್ತುಮ್ ಇಚ್ಛುಕಾಶ್ಚ ಭವಾಮ ಇತಿ ನಿಶ್ಚಿತಂ ಜಾನೀಮಃ|
19 And I beg you, all the more, to do this, so that I may be quickly returned to you.
ವಿಶೇಷತೋಽಹಂ ಯಥಾ ತ್ವರಯಾ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ಪುನ ರ್ದೀಯೇ ತದರ್ಥಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಯೈ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಧಿಕಂ ವಿನಯೇ|
20 Then may the God of peace, who led back from the dead that great Pastor of sheep, our Lord Jesus Christ, with the blood of the eternal testament, (aiōnios )
ಅನನ್ತನಿಯಮಸ್ಯ ರುಧಿರೇಣ ವಿಶಿಷ್ಟೋ ಮಹಾನ್ ಮೇಷಪಾಲಕೋ ಯೇನ ಮೃತಗಣಮಧ್ಯಾತ್ ಪುನರಾನಾಯಿ ಸ ಶಾನ್ತಿದಾಯಕ ಈಶ್ವರೋ (aiōnios )
21 equip you with all goodness, so that you may do his will. May he accomplish in you whatever is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory forever and ever. Amen. (aiōn )
ನಿಜಾಭಿಮತಸಾಧನಾಯ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸಿದ್ಧಾನ್ ಕರೋತು, ತಸ್ಯ ದೃಷ್ಟೌ ಚ ಯದ್ಯತ್ ತುಷ್ಟಿಜನಕಂ ತದೇವ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೀಶುನಾ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಸಾಧಯತು| ತಸ್ಮೈ ಮಹಿಮಾ ಸರ್ವ್ವದಾ ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್| (aiōn )
22 And I beg you, brothers, that you may permit this word of consolation, especially since I have written to you with few words.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ವಿನಯೇಽಹಂ ಯೂಯಮ್ ಇದಮ್ ಉಪದೇಶವಾಕ್ಯಂ ಸಹಧ್ವಂ ಯತೋಽಹಂ ಸಂಕ್ಷೇಪೇಣ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಲಿಖಿತವಾನ್|
23 Know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, then I will see you with him.
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಭ್ರಾತಾ ತೀಮಥಿಯೋ ಮುಕ್ತೋಽಭವದ್ ಇತಿ ಜಾನೀತ, ಸ ಚ ಯದಿ ತ್ವರಯಾ ಸಮಾಗಚ್ಛತಿ ತರ್ಹಿ ತೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂಮ್ ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಕರಿಷ್ಯಾಮಿ|
24 Greet all your leaders and all the saints. The brothers from Italy greet you.
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ನಾಯಕಾನ್ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾಂಶ್ಚ ನಮಸ್ಕುರುತ| ಅಪರಮ್ ಇತಾಲಿಯಾದೇಶೀಯಾನಾಂ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಸ್ಯಥ|
25 Grace be with you all. Amen.
ಅನುಗ್ರಹೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಸಹಾಯೋ ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|