< Hebrews 13 >
1 May fraternal charity remain in you.
dun mre vayi ta sun kpaba
2 And do not be willing to forget hospitality. For by it, certain persons, without realizing it, have received Angels as guests.
na kparisun ni bubu kpa bi tsiri na ni bubu ti na yi bbi kpa malaika wu bina to na
3 Remember those who are prisoners, just as if you were imprisoned with them, and those who endure hardships, just as if you were in their place.
ya bin ba ha niikoh tru ti na bin he ni ba ne mi sor ya bi ba hemi kpokpo yah na bi he baba
4 May marriage be honorable in every way, and may the marriage bed be immaculate. For God will judge fornicators and adulterers.
dun ko anh mla grama ti dun kbanci grami sun tsatsra rji ni tron bi kur ni mba ndi ni bi tre
5 Let your behavior be without avarice; be content with what you are offered. For he himself has said, “I will not abandon you, and I will not neglect you.”
dun sorbu rju ni bubu sun kubu ikpe wu he ne wu yo sorme ni wu rji ni tun ma tre me na brin jina me na dun kpe ti yina
6 So then, we may confidently say, “The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.”
ki kun su ni dangana ki he ni gbagadi ni tre baci bu wa wa yi ni zonta me na kulu si siri na to a ge idin ni ya ti nimu?
7 Remember your leaders, who have spoken the Word of God to you, whose faith you imitate, by observing the goal of their way of life:
bi ka mla ya bi ninkonbi wa bi gbito ni yu ne tun tre rji bi ka mla yani din tsar bi ni kpa tsiro bi ti dindi ba
8 Jesus Christ, yesterday and today; Jesus Christ forever. (aiōn )
yesu Almasihu a riri lare ba luwa na he tutur (aiōn )
9 Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.
na kabye ni bi shi ji tsron kan kan a he nibi ni me sor mu ni ti bin ana he ni dunma ni birina bin wa bana zon ba ri bi wa ba kambani Yesu
10 We have an altar: those who serve in the tabernacle have no authority to eat from it.
ki he ni gabagadi dun ni me biti chucun ne me hakali ba he ni gbele wu rii nituna
11 For the bodies of those animals whose blood is carried into the Holy of holies by the high priest, on behalf of sin, are burned outside the camp.
i yiri ine ma bin me iji wa ba wu ba ni tun tigba ba krin den ye ni inji priest nime tsatsra bubu ba vun kpama na gun nithogon gbun
12 Because of this, Jesus, too, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.
yesu me tiyah nikogon get wu migbu dun ni ba kban ijii ba ni ta mgon yima
13 And so, let us go forth to him, outside the camp, bearing his reproach.
dun ki ba hi ne gogon gbu ni shan ma
14 For in this place, we have no everlasting city; instead, we seek one in the future.
kina he ne gbu wu ka klena ki yah rin wa ne yah
15 Therefore, through him, let us offer the sacrifice of continual praise to God, which is the fruit of lips confessing his name.
ni ta ikho ma cacun kita na iton ni gbre rji gbre a wu lan wutre iyunbu waki kwikini gbashu ni gbresan
16 But do not be willing to forget good works and fellowship. For God is deserving of such sacrifices.
kina kparisu ni ti kpe dindina ni zon rin huna rji ni grin kpukpome ni bibi iton
17 Obey your leaders and be subject to them. For they watch over you, as if to render an account of your souls. So then, may they do this with joy, and not with grief. Otherwise, it would not be as helpful to you.
wo ni hu bi nikhubi ba ti dun gbin yi ni tun sur bi na bin ba no blanba bi wlo tre ba baba in bati dun yo yi ne me gri ba ni funba bi ta ti ni fun ana zon yin na
18 Pray for us. For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.
bra nita ni tawu ni kini to ki he ni mrin dindi ki yin burini ki tsor wa a he dindi ni me bu wawu
19 And I beg you, all the more, to do this, so that I may be quickly returned to you.
me no yi imrin ni dun yi tina yi ni me ye ni yi kbla kbla
20 Then may the God of peace, who led back from the dead that great Pastor of sheep, our Lord Jesus Christ, with the blood of the eternal testament, (aiōnios )
en rji wu no si wa a ghrin ye ne go ni kyu ni kikle idin wu ya intma ba ni baci yesu wa a no yinma wa a ka klema nda yo yi (aiōnios )
21 equip you with all goodness, so that you may do his will. May he accomplish in you whatever is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory forever and ever. Amen. (aiōn )
a zon tun bi ni kpe wa abi na ti wa surma so ti dun ni tunbu wa abi ni wu nita igon yesukristi dun kunku gba shu na a naki niwu tutur amin (aiōn )
22 And I beg you, brothers, that you may permit this word of consolation, especially since I have written to you with few words.
mrivanyi ziza me no yi gbegble dun yi vun dre ni me wa me no yi gbegble tre wa me anh ni yiwu
23 Know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, then I will see you with him.
me so dun yi to vanyi bu Timothy ba ka cuwo wa me to yi be ye gbagbla
24 Greet all your leaders and all the saints. The brothers from Italy greet you.
cin bi nekun bi ni mrivanyi bi wa ba whu rji ni italy ci ba
25 Grace be with you all. Amen.
du tibi ha yi wa wu