< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sons. And he said to them: “Increase, and multiply, and fill the earth.
Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Creced y multiplicaos y llenad la tierra.
2 And let the fear and trembling of you be upon all the animals of the earth, and upon all the birds of the air, along with all that moves across the earth. All the fish of the sea have been delivered into your hand.
Tengan miedo y tiemblen ante vosotros todos los animales de la tierra, y todas las aves del cielo y todo lo que se arrastra sobre el suelo, y todos los peces del mar. En vuestra mano están puestos.
3 And everything that moves and lives will be food for you. Just as with the edible plants, I have delivered them all to you,
Todo lo que se mueve y tiene vida, os servirá de alimento. Como ya la hierba verde, así os lo entrego todo.
4 except that flesh with blood you shall not eat.
Pero no comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre.
5 For I will examine the blood of your lives at the hand of every beast. So also, at the hand of mankind, at the hand of each man and his brother, I will examine the life of mankind.
Pues, en verdad, Yo pediré cuenta de vuestra sangre, para (protección) de vuestra vida; de mano de todo ser viviente la demandaré. De mano del hombre, de mano de su propio hermano, demandaré la vida del hombre.
6 Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
Cualquiera que derramare sangre humana, por mano de hombre será derramada su sangre; porque a imagen de Dios hizo Él al hombre.
7 But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
Vosotros, pues, creced y multiplicaos; dilataos sobre la tierra y aumentaos en ella.”
8 To Noah and to his sons with him, God also said this:
Dijo Dios a Noé, y a sus hijos juntamente con él:
9 “Behold, I will establish my covenant with you, and with your offspring after you,
“He aquí que Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros;
10 and with every living soul that is with you: as much with the birds as with the cattle and all the animals of the earth that have gone forth from the ark, and with all the wild beasts of the earth.
y con todo ser viviente que esté entre vosotros, aves, bestias domésticas y salvajes de la tierra que hay entre vosotros, con todo lo que sale del arca, hasta el último animal de la tierra.
11 I will establish my covenant with you, and no longer will all that is flesh be put to death by the waters of a great flood, and, henceforth, there will not be a great flood to utterly destroy the earth.”
Hago mi pacto con vosotros: No será exterminada ya toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
12 And God said: “This is the sign of the pact that I grant between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
Y dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que por generaciones perpetuas establezco entre Mí y vosotros y todo ser viviente que se halla entre vosotros:
13 I will place my arc in the clouds, and it will be the sign of the pact between myself and the earth.
Pondré mi arco en las nubes, que servirá de señal del pacto entre Mí y la tierra.
14 And when I obscure the sky with clouds, my arc will appear in the clouds.
Cuando Yo cubriere la tierra con nubes y apareciere el arco entre las nubes,
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.
me acordaré de mi pacto que hay entre Mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y las aguas no volverán más a formar un diluvio para exterminar toda carne.
16 And the arc will be in the clouds, and I will see it, and I will remember the everlasting covenant that was enacted between God and every living soul of all that is flesh upon the earth.”
Pues cuando aparezca el arco en las nubes, Yo lo miraré, para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, de toda carne que existe sobre la tierra.”
17 And God said to Noah, “This will be the sign of the covenant that I have established between myself and all that is flesh upon the earth.”
Dijo, pues, Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que he establecido entre Mí y toda carne sobre la tierra.”
18 And so the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth. Now Ham himself is the father of Canaan.
Los hijos de Noé, que salieron del arca, eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
19 These three are the sons of Noah. And from these all the family of mankind was spread over the whole earth.
Estos tres son los hijos de Noé, y por ellos ha sido poblada toda la tierra.
20 And Noah, a good farmer, began to cultivate the land, and he planted a vineyard.
Noé comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña.
21 And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent.
Mas bebiendo del vino se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
22 Because of this, when Ham, the father of Canaan, had indeed seen the privates of his father to be naked, he reported it to his two brothers outside.
Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y fue a decirlo a sus dos hermanos (que estaban) afuera.
23 And truly, Shem and Japheth put a cloak upon their arms, and, advancing backwards, covered the privates of their father. And their faces were turned away, so that they did not see their father’s manhood.
Entonces Sem y Jafet tomaron entrambos el manto (de Noé), se lo echaron sobre los hombros, y yendo hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Tenían vuelto el rostro de modo que no vieron la desnudez de su padre.
24 Then Noah, awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
Cuando despertó Noé de su vino y supo lo que había hecho con él su hijo menor,
25 he said, “Cursed be Canaan, a servant of servants will he be to his brothers.”
dijo: “Maldito sea Canaán; esclavo de esclavos será para sus hermanos.”
26 And he said: “Blessed be the Lord God of Shem, let Canaan be his servant.
Y agregó: “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem; y sea Canaán su esclavo.
27 May God enlarge Japheth, and may he live in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.”
Dilate Dios a Jafet, que habitará en las tiendas de Sem; y sea Canaán su esclavo.”
28 And after the great flood, Noah lived for three hundred and fifty years.
Vivió Noé, después del diluvio, trescientos cincuenta años.
29 And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.