< Genesis 6 >

1 And when men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them,
當人在地上開始繁殖,生養女兒時,
2 the sons of God, seeing that the daughters of men were beautiful, took to themselves wives from all whom they chose.
天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
3 And God said: “My spirit shall not remain in man forever, because he is flesh. And so his days shall be one hundred and twenty years.”
上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
4 Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they conceived, these became the powerful ones of ancient times, men of renown.
當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
5 Then God, seeing that the wickedness of men was great upon the earth and that every thought of their heart was intent upon evil at all times,
上主見人在地上的罪惡重大,人心天天所思念的無非是邪惡;
6 repented that he had made man on the earth. And being touched inwardly with a sorrow of heart,
上主遂後悔在地上造了人,心中很是悲痛。
7 he said, “I will eliminate man, whom I have created, from the face of the earth, from man to other living things, from animals even to the flying things of the air. For it grieves me that I have made them.”
上主於是說:「我要將我所造的人,連人帶野獸、爬蟲和天空的飛鳥,都由地面上消滅,因為我後悔造了他們。」
8 Yet truly, Noah found grace before the Lord.
惟有諾厄在上主眼中蒙受恩愛。
9 These are the generations of Noah. Noah was a just man, and yet he was predominate among his generations, for he walked with God.
以下是諾厄的小史:諾厄是他同時代惟一正義齊全的人,常同天主往來。
10 And he conceived three sons: Shem, Ham, and Japheth.
他生了三個兒子:就是閃、含、和耶斐特。
11 Yet the earth was corrupted before the eyes of God, and it was filled with iniquity.
大地已在天主面前敗壞,到處充滿了強暴。
12 And when God had seen that the earth had been corrupted, (indeed, all flesh had corrupted its way upon the earth)
天主見大地已敗壞,因為凡有血肉的人,品行在地上全敗壞了,
13 he said to Noah: “The end of all flesh has arrived in my sight. The earth has been filled with iniquity by their presence, and I will destroy them, along with the earth.
天主遂對諾厄說:「我已決定要結果一切有血肉的人,因為他們使大地充滿了強暴,我要將他們由大地上消滅。
14 Make yourself an ark from smoothed wood. You shall make little dwelling places in the ark, and you shall smear pitch on the interior and exterior.
你要用柏木造一隻方舟,舟內建造一些艙房,內外都塗上瀝青。
15 And thus shall you make it: The length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
你要這樣建造:方舟要有三百肘長,五十肘寬,三十肘高。
16 You shall make a window in the ark, and you shall complete it within a cubit of the top. Then you shall set the door of the ark at its side. You shall make in it: a lower part, upper rooms, and a third level.
方舟上層四面做上窗戶,高一肘,門要安在側面;方舟要分為上中下三層。
17 Behold, I shall bring the waters of a great flood upon the earth, so as to put to death all flesh in which there is the breath of life under heaven. All things that are on the earth shall be consumed.
看我要使洪水在地上氾濫,消滅天下一切有生氣的血肉;凡地上所有的都要滅亡。
18 And I shall establish my covenant with you, and you shall enter the ark, you and your sons, your wife and the wives of your sons with you.
但我要與你立約,你以及你的兒子、妻子和兒媳,要與你一同進入方舟。
19 And from every living thing of all that is flesh, you shall lead pairs into the ark, so that they may survive with you: from the male sex and the female,
你要由一切有血肉的生物中,各帶一對,即一公一母,進入方舟,與你一同生活;
20 from birds, according to their kind, and from beasts, in their kind, and from among all animals on earth, according to their kind; pairs from each shall enter with you, so that they may be able to live.
各種飛鳥、各種牲畜、地上所有的各種爬蟲,皆取一對同你進去,得以保存生命。
21 Therefore, you shall take with you from all the foods that are able to be eaten, and you shall carry these with you. And these shall be used as food, some for you, and the rest for them.”
此外,你還帶上各種吃用的食物,貯存起來,作你和他們的食物。」
22 And so Noah did all things just as God had instructed him.
諾厄全照辦了;天主怎樣吩咐了他,他就怎樣做了。

< Genesis 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water