< Genesis 5 >
1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.