< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 and Hadoram, and Uzal and Diklah,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 and Obal and Abimael, Sheba
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.