< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
4 And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
7 And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
9 And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
10 And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
11 From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
12 and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
21 Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 and Hadoram, and Uzal and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 and Obal and Abimael, Sheba
Obal, Abimael, Saba,
29 and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
32 These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.