< Ezra 2 >

1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 The men of Netophah, fifty-six.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 The sons of Nebo, fifty-two.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >