< Ezra 2 >
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
アラの子孫は七百七十五人、
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
バニの子孫は六百四十二人、
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
ヨラの子孫は百十二人、
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
ギバルの子孫は九十五人、
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 The men of Netophah, fifty-six.
ネトパの人々は五十六人、
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
アナトテの人々は百二十八人、
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 The sons of Nebo, fifty-two.
ネボの子孫は五十二人、
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
インメルの子孫一千五十二人、
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
ハリムの子孫一千十七人。
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。