< Ezra 2 >

1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
Figliuoli di Jorah, centododici.
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
29 The sons of Nebo, fifty-two.
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
Figliuoli di Harim, millediciassette.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.

< Ezra 2 >