< Ezra 2 >

1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
Fils de Jora: cent douze.
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 The sons of Nebo, fifty-two.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 The sons of Harim, three hundred twenty.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
Fils d'Erem: mille sept.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Ezra 2 >