< Ezekiel 42 >

1 And he led me into the outer court by the way that leads to the north, and he led me into the storeroom that was opposite the separate edifice, and opposite the shrine that verges toward the north.
以後他領我出來,到了內院的北部,引我來到位於空地前,向北的建築物前的樓房那裏。
2 The length of the face of the north gate was one hundred cubits, and the width was fifty cubits.
樓長一百肘,寬五十肘,
3 Opposite the twenty cubits of the interior court, and opposite the layer of pavement stones in the outer court, in that place, there was a portico joined to a triple portico.
是在內院空地與外院舖道的前面,走廊與走廊相對,樓房共有三層。
4 And before the storerooms, there was a walkway of ten cubits in width, looking toward the interior along a way of one cubit. And their doors were toward the north.
樓房前面有向內的過道,寬十肘,長一百肘,門都朝北。
5 In that place, there were storerooms in the upper part of the lower level. For they supported the porticos, which projected from them out of the lower level, and out of the middle of the building.
樓上層房屋比下層與中曾的較窄,因為上層有走廊佔去了面積。
6 For they were of three levels, and they did not have pillars, as they were like the pillars of the courts. Because of this, they projected from the lower levels and from the middle, fifty cubits from the ground.
因為樓房有三層,沒有像外院所有的柱子,上層的比地上的下層和中層的較窄。
7 And the exterior enclosing wall, adjacent to the storerooms that were along the way of the exterior court in front of the storerooms, was fifty cubits long.
沿著樓房外邊,靠著外院有道牆,長五十肘,立在樓房前面,
8 For the length of the storerooms of the exterior court was fifty cubits, and the length before the face of the temple was one hundred cubits.
因為靠近外院的樓房長五十肘,靠近殿的樓房為一百肘。
9 And under these storerooms, there was an entrance from the east, for those who were entering into it from the outer court.
在這些房屋下邊,有個向東方的入口,為由外院來的人進入。
10 In the width of the enclosing wall of the court that was opposite the way of the east, at the face of the separate edifice, there were also storerooms, before the edifice.
入口開在院牆的橫面。在南邊,在空地與建築物的前面,也有樓房。
11 And the way before their face was in accord with the form of the storerooms which were along the way of the north. As was their length, so also was their width. And the entire entrance, and the likenesses, and their doors
在樓房前面有相似北邊的樓房所有的通道。長、寬、出路、位置和門與北邊的樓房完全一樣。
12 were in accord with the doors of the storerooms that were on the way looking toward the Renown. There was a door at the head of the way, and the way was before a separate vestibule, along the way entering toward the east.
在南邊樓房的下邊,在牆的開端,空地和建築之前有一入口,為由東邊來的人進入。
13 And he said to me: “The storerooms of the north, and the storerooms of the south, which are before the separate edifice, these are holy storerooms, in which the priests, who draw near to the Lord in the Holy of Holies, shall eat. There they shall station the Holy of Holies, and the offering for sin, and for trespasses. For it is a holy place.
以後他又對我說:「空地前南北兩面的樓房,都是聖的,走近上主的司祭在那裏吃至聖之物,並在那裏存放至聖之物,如供物、贖罪祭與贖過祭肉,因為此地是聖的。
14 And when the priests will have entered, they shall not depart from the holy places into the outer court. And in that place, they shall set their vestments, in which they minister, for they are holy. And they shall be clothed with other vestments, and in this manner they shall go forth to the people.”
司祭進入此處之後,不可直接由此聖地出去,前往外院,必須先在那裏脫去自己供職時所穿的衣服,因為那些衣服也是聖的,應換上別的衣服,然後方可走近人民所在的地方。
15 And when he had completed measuring the inner house, he led me out along the way of the gate that looked toward the way of the east. And he measured it on every side all around.
他測量完了聖殿的內部,就領我從面朝東的門出來,量了周圍:
16 Then he measured facing the east wind with the measuring reed: five hundred reeds with the measuring reed throughout the course.
他用測量竿量了東邊,依測量竿為五百肘;
17 And he measured facing the wind of the north: five hundred reeds with the measuring reed throughout the course.
他又量了北邊,依測量竿為五百肘;
18 And toward the south wind, he measured five hundred reeds with the measuring reed throughout the course.
又量了南邊,依測量竿為五百肘;
19 And toward the west wind, he measured five hundred reeds with the measuring reed.
又轉身量了西邊,依測量竿為五百肘。
20 By the four winds, he measured its wall, on every side throughout the course: five hundred cubits in length and five hundred cubits in width, dividing between the sanctuary and the place of the common people.
他周圍量了四邊環繞聖殿的垣牆,長五百肘,寬五百肘,為分開聖地與俗地。

< Ezekiel 42 >