< Ezekiel 38 >

1 And the word of the Lord came to me, saying:
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
2 “Son of man, set your face against Gog, the land of Magog, the prince of the head of Meshech and Tubal, and prophesy about him.
Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Gog i Magogs land, mot hövdingen över Ros, Mesek och Tubal, och profetera mot honom
3 And you shall say to him: Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, prince of the head of Meshech and Tubal.
och säg: Så säger Herren, HERREN: Se, jag skall komma över dig, Gog, du hövding över Ros, Mesek och Tubal.
4 And I will turn you around, and I will place a bit in your jaws. And I will lead you away, with all your army, the horses and the horsemen all clothed in armor, a great multitude, equipped with spears and light shields and swords,
Jag skall locka dig åstad, jag skall sätta krokar i dina käftar och föra dig ut med hela din här, hästar och ryttare, allasammans i präktig rustning, en stor skara, väpnad med skärmar och sköldar, och allasammans med svärd i hand.
5 the Persians, the Ethiopians, and the Libyans with them, all with heavy shields and helmets,
Perser, etiopier och putéer är, med dem, allasammans med sköld och hjälm,
6 Gomer, and all his companies, the house of Togarmah, the northern parts, and all his strength, and the many peoples with you.
Gomer och alla dess härskaror, Togarmas folk ifrån den yttersta norden och alla dess härskaror; ja, många folk har du med dig.
7 Prepare and equip yourself, with all your multitude which has been assembled to you. And you shall be like a commandment to them.
Rusta dig och gör dig redo med alla de skaror som hava församlat sig till dig; och bliv du deras hövitsman.
8 After many days, you will be visited. At the end of the years, you will arrive at the land which was turned back by the sword, and which has been gathered from many peoples to the mountains of Israel that have been continually abandoned. These ones have been led away from the peoples, and all of them will be living confidently within it.
När lång tid har gått, skall du bliva uppbådad; i kommande år skall du få tåga in i ett land som då har fått ro efter svärdet, och vart folk då har blivit hopsamlat från många andra folk, ja, upp till Israels berg, som så länge lågo öde, men vilkas folk då har blivit hämtat fram ifrån de andra folken, så att alla nu bo där i trygghet.
9 But you will ascend and arrive like a tempest and like a cloud, so that you may cover the land, you and all your companies, and the many peoples with you.
Dit skall du draga upp, du skall komma såsom ett oväder och vara såsom ett moln som övertäcker landet, du med alla dina härskaror och med många folk som följa dig.
10 Thus says the Lord God: In that day, words will climb into your heart, and you will invent a most wicked plan.
Så säger Herren, HERREN: På den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.
11 And you will say: ‘I will ascend to the land without a wall. I will go to those who are resting and dwelling securely. All these live without a wall; they have no bars or gates.’
Du skall säga: "Jag vill draga upp mot det obefästa landet, jag vill komma över dessa säkra, som bo där i trygghet, ja, som allasammans bo där utan murar och varken hava bommar eller portar."
12 Thus, you will plunder spoils, and you will take possession of prey, so that you may lay your hand upon those who had been abandoned, and afterwards were restored, and upon a people who were gathered away from the Gentiles, a people who have begun to possess, and to be the inhabitants of, the navel of the earth.
Ty du vill taga rov och göra byte och vända din hand mot ödemarker som nu åter äro bebyggda, och mot ett folk som har blivit hopsamlat från hedningarna, och som nu förvärvar sig boskap och gods, där det bor på jordens mittelhöjd.
13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, and all its lions will say to you: ‘Could you have arrived in order to purchase from the spoils? Behold, you have gathered your multitude in order to plunder a prey, so that you may take silver and gold, and carry away equipment and substance, and plunder immeasurable wealth.’
Saba och Dedan och Tarsis' köpmän och alla dess unga lejon skola då utfråga dig: "Har du kommit för att taga rov, har du församlat dina skaror till att göra byte till att föra bort silver och guld, till att taga boskap och gods, ja, till att taga stort rov?"
14 Because of this, son of man, prophesy, and you shall say to Gog: Thus says the Lord God: How is it that you do not know of that day, when my people, Israel, will be living in confidence?
Profetera därför, du människobarn och säg till Gog: Så säger Herren HERREN: Se, på den tiden, när mitt folk Israel åter bor i trygghet, då skall du förnimma det.
15 And you will advance from your place, from the parts of the north, you and the many peoples with you, all of them riding on horses, a great assembly and an immense army.
Du skall då komma från ditt land längst uppe i norr, du själv och många folk med dig, allasammans ridande på hästar, en stor skara, en talrik här.
16 And you will rise up over my people, Israel, like a cloud, so that you may cover the earth. In the latter days, you will be. And I will lead you over my own land, so that the Gentiles may know me, when I will have been sanctified in you, O Gog, before their eyes.
Du skall draga upp mot mitt folk Israel och komma såsom ett moln för att övertäcka landet. I kommande dagar skall detta ske; jag skall då låta dig komma över mitt land, för att folken skola lära känna mig, när jag inför deras ögon bevisar mig helig på dig, du Gog.
17 Thus says the Lord God: Therefore, you are the one, about whom I spoke in the days of antiquity, by the hand of my servants the prophets of Israel, who prophesied in the days of those times that I would lead you over them.
Så säger Herren, HERREN: Du är ju den om vilken jag i forna tider talade genom mina tjänare, Israels profeter, som i de tiderna, år efter år, profeterade om att jag skulle låta dig komma över dem.
18 And this shall be in that day, in the day of the advent of Gog over the land of Israel, says the Lord God: my indignation will rise up in my fury.
Men på den dagen, den dag då Gog kommer över Israels land, säger Herren, HERREN, då skall jag giva luft åt min vrede.
19 And I have spoken, in my zeal and in the fire of my wrath, that there shall be a great commotion over the land of Israel, in that day.
Ja, i min nitälskan och min vredes eld betygar jag det: på den dagen skall det förvisso bliva en stor jordbävning i Israels land.
20 And before my face there shall be stirred up: the fish of the sea, and the flying things of the air, and the beasts of the field, and every crawling thing that moves across the soil, and all the men who are upon the face of the earth. And the mountains will be overturned, and the hedges will fall, and every wall will fall in ruin to the ground.
Då skola de bäva för mig, både fiskarna i havet och fåglarna under himmelen och djuren på marken och alla kräldjur som röra sig på jorden och alla människor på jordens yta. Och bergen skola slås ned och klipporna störta omkull och alla murar falla till jorden.
21 And I will call for the sword against him on all my mountains, says the Lord God. Each one’s sword will be directed toward his brother.
Och jag skall båda upp svärd mot honom på alla mina berg, säger Herren, HERREN; den enes svärd skall vara vänt mot den andres.
22 And I will judge him by pestilence, and blood, and violent rainstorms, and immense hailstones. I will rain fire and brimstone upon him, and upon his army, and upon the many peoples who are with him.
Och jag skall gå till rätta med honom medelst pest och blod; och slagregn och hagelstenar, eld och svavel skall jag låta regna över honom och hans härskaror och över de många folk som följa honom.
23 And I will be magnified and sanctified. And I will be known in the eyes of the many nations. And they shall know that I am the Lord.”
Så skall jag bevisa mig stor och helig och göra mig känd inför många folks ögon; och de skola förnimma att jag är HERREN.

< Ezekiel 38 >