< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Habló Yahvé a Moisés y dijo:
2 “In the first month, on the first day of the month, you shall raise the tabernacle of the testimony,
“El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
3 and you shall place the ark in it, and you shall release the veil before it.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
4 And having brought in the table, you shall place the things which were solemnly commanded upon it. The lampstand shall stand with its lamps,
Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
5 and the altar of gold, in which the incense is burned, shall stand before the ark of the testimony. You shall place the tent at the entrance of the tabernacle,
Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
6 and before it, the altar of holocaust.
Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
7 The washtub shall stand between the altar and the tabernacle, and you shall fill it with water.
Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
8 And you shall encompass the atrium and its entrance with hangings.
levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
9 And, having taken up the oil of unction, you shall anoint the tabernacle along with its articles, so that they may be sanctified.
Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
10 The altar of holocaust and all its vessels,
Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
11 the washtub with its base, and all things, you shall consecrate with the oil of unction, so that they may be the Holy of holies.
Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
12 And you shall bring forward Aaron and his sons to the entrance of the tabernacle of the testimony, and, having washed them with water,
Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
15 you shall clothe them in the holy vestments, so that they may minister to me, and so that their unction may accomplish an everlasting priesthood.”
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
16 And Moses did all that the Lord had instructed.
Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
17 Therefore, in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was put in place.
En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
18 And Moses raised it up, and he positioned the panels as well as the bases and the bars, and he set up the columns,
Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
19 and he stretched out the roof over the tabernacle, imposing a cover above it, just as the Lord had decreed.
Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
20 And he placed the testimony in the ark, applying the bars beneath, and the oracle above.
Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
21 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it, in order to fulfill the commandment of the Lord.
Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
22 And he placed the table in the tabernacle of the testimony, at the north side, beyond the veil,
Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
23 arranging before it the bread of the presence, just as the Lord had instructed Moses.
Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
24 And he placed the lampstand in the tabernacle of the testimony, away from the table, on the south side,
Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
25 setting the lamps in order, according to the precept of the Lord.
y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
26 He also positioned the altar of gold under the roof of the testimony, opposite the veil,
Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
27 and he heaped upon it the incense of aromatics, just as the Lord had commanded Moses.
y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
28 And he positioned the tent at the entrance of the tabernacle of the testimony,
Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
29 and the altar of holocaust in the vestibule of the testimony, offering the holocaust and the sacrifices upon it, just as the Lord had decreed.
y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
30 Likewise, he stationed the washtub between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
31 And Moses and Aaron, along with his sons, washed their hands and feet,
y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
32 whenever they would enter the covering of the covenant, and when they approached to the altar, just as the Lord had instructed Moses.
Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
33 And he raised up the atrium around the tabernacle and the altar, drawing the hanging at its entrance. After all these things were perfected,
Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
34 the cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
35 Neither could Moses enter the covering of the covenant: the cloud was covering all things, and the majesty of the Lord was flashing. For the cloud had covered everything.
de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
36 Whenever the cloud departed from the tabernacle, the sons of Israel set out by their companies.
En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
37 But if it remained hanging over it, they remained in the same place.
38 Certainly, the cloud of the Lord lay over the tabernacle by day, and the fire by night, being seen by all the people of Israel throughout all their resting places.