< Exodus 37 >
1 Now Bezalel also made the ark from setim wood, having two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width, and the height was also one and one half cubits. And he clothed it with the purest gold, inside and out.
Og Besalel gjorde arken av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
2 And for it he made a crown of gold all around,
Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.
3 casting four gold rings at its four corners: two rings on one side, and two on the other.
Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
4 Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
5 and he placed them into the rings, which were at the sides of the ark, to carry it.
og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.
6 He also made the propitiatory, that is, the oracle, from the finest gold, two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width,
Så gjorde han en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
7 and then two Cherubim of ductile gold, which he positioned at the two sides of the propitiatory:
Og han gjorde to kjeruber av gull; i drevet arbeid gjorde han dem og satte dem ved begge endene av nådestolen,
8 one Cherub at the top of one side, and the other Cherub at the top of the other side. The two Cherubim were at each end of the propitiatory,
en kjerub ved den ene ende og en kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen gjorde han kjerubene, én på hver ende av den.
9 spreading their wings, and protecting the propitiatory, and gazing toward it and toward one another.
Kjerubene holdt vingene utbredt og opløftet, så de dekket over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter vendte mot hverandre; mot nådestolen vendte kjerubene sitt ansikt.
10 He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
11 And he surrounded it with the finest gold, and for it he made a ledge of gold all around,
Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
12 and for the ledge itself he made a polished crown of gold, four fingers high, and upon the same, another crown of gold.
Og han gjorde en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen gjorde han en gullkrans.
13 And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
14 opposite the crown. And he placed the bars into them, so that the table could be carried.
Like ved listen satt ringene til å stikke stengene i, så bordet kunde bæres.
15 Likewise, the bars themselves he made from setim wood, and he surrounded them with gold.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull; på dem skulde bordet bæres.
16 And he made vessels for the diverse uses of the table, as well as the little cups, and bowls, and measuring cups, and the censers, from pure gold, in which the libations would be offered.
Så gjorde han karene som skulde stå på bordet, av rent gull, fatene og skålene som hørte til bordet, og begerne og kannene som det skulde ofres drikkoffer med.
17 He also made the lampstand, formed from the finest gold. The branches, bowls, and little spheres, as well as the lilies, proceeded from its bar:
Så gjorde han lysestaken av rent gull; i drevet arbeid gjorde han den; både foten på den og stangen, begerne og knoppene og blomstene var i ett med den.
18 six on the two sides, three branches on one side, and three on the other.
Seks armer gikk ut fra dens sider, tre armer fra den ene side og tre fra den andre.
19 Three bowls, the size of a nut, were on each branch, with little spheres and lilies, and three bowls, in the likeness of a nut, were on the other branch, with the little spheres together with the lilies. The workmanship of the six branches, which proceeded from the shaft of the lampstand, was equal.
Det var tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således var det på alle de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
20 Now on the shaft itself were four bowls, the size of a nut, and little spheres together with each one, and lilies,
På selve lysestaken var det fire mandelformede beger med knopper og blomster,
21 and little spheres under two branches in three places, which together made six branches proceeding from one bar.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
22 Thus, both the little spheres and the branches were from the same thing: all hand-worked from the purest gold.
Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.
23 He also made the seven lamps with their candle snuffers, and the vessels where the candles would be extinguished, from the finest gold.
Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.
24 The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.
25 He also made the altar of incense from setim wood, having one cubit on each of four sides, and in height, two. From its corners proceeded horns.
Så gjorde han røkoffer-alteret av akasietre, en alen langt og en alen bredt, firkantet, og to alen høit; hornene på alteret var i ett med det.
26 And he clothed it with the purest gold, with its grating, as well as the sides and the horns.
Han klædde det med rent gull, både ovenpå og på sidene rundt omkring og på hornene; og han gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
27 And for it he made a crown of gold all around, and two gold rings under the crown at each side, so that the bars might be put into them, and the altar could be carried.
Og han gjorde to gullringer til det og satte dem nedenfor kransen, på begge sider av det, to på hver side; de skulde være til å stikke stenger i, så alteret kunde bæres på dem.
28 Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull.
29 He also composed the oil for the ointment of sanctification, and the incense, from the purest aromatics, with the skill of a perfumer.
Så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.