< Exodus 37 >
1 Now Bezalel also made the ark from setim wood, having two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width, and the height was also one and one half cubits. And he clothed it with the purest gold, inside and out.
Derpaa lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
2 And for it he made a crown of gold all around,
og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
3 casting four gold rings at its four corners: two rings on one side, and two on the other.
Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side af den.
4 Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
5 and he placed them into the rings, which were at the sides of the ark, to carry it.
saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
6 He also made the propitiatory, that is, the oracle, from the finest gold, two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width,
Derpaa lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
7 and then two Cherubim of ductile gold, which he positioned at the two sides of the propitiatory:
og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
8 one Cherub at the top of one side, and the other Cherub at the top of the other side. The two Cherubim were at each end of the propitiatory,
den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne saaledes, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
9 spreading their wings, and protecting the propitiatory, and gazing toward it and toward one another.
Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket vendte Kerubernes Ansigter.
10 He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
11 And he surrounded it with the finest gold, and for it he made a ledge of gold all around,
og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
12 and for the ledge itself he made a polished crown of gold, four fingers high, and upon the same, another crown of gold.
Og han satte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
13 And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
Og han støbte fire Guldringe og satte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben.
14 opposite the crown. And he placed the bars into them, so that the table could be carried.
Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, saa at man kunde bære Bordet.
15 Likewise, the bars themselves he made from setim wood, and he surrounded them with gold.
Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
16 And he made vessels for the diverse uses of the table, as well as the little cups, and bowls, and measuring cups, and the censers, from pure gold, in which the libations would be offered.
Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skaalene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
17 He also made the lampstand, formed from the finest gold. The branches, bowls, and little spheres, as well as the lilies, proceeded from its bar:
Derpaa lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, saaledes at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
18 six on the two sides, three branches on one side, and three on the other.
seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
19 Three bowls, the size of a nut, were on each branch, with little spheres and lilies, and three bowls, in the likeness of a nut, were on the other branch, with the little spheres together with the lilies. The workmanship of the six branches, which proceeded from the shaft of the lampstand, was equal.
Paa hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
20 Now on the shaft itself were four bowls, the size of a nut, and little spheres together with each one, and lilies,
men paa selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
21 and little spheres under two branches in three places, which together made six branches proceeding from one bar.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
22 Thus, both the little spheres and the branches were from the same thing: all hand-worked from the purest gold.
Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
23 He also made the seven lamps with their candle snuffers, and the vessels where the candles would be extinguished, from the finest gold.
Derpaa lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
24 The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
25 He also made the altar of incense from setim wood, having one cubit on each of four sides, and in height, two. From its corners proceeded horns.
Derpaa lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
26 And he clothed it with the purest gold, with its grating, as well as the sides and the horns.
Og han overtrak det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
27 And for it he made a crown of gold all around, and two gold rings under the crown at each side, so that the bars might be put into them, and the altar could be carried.
og han satte to Guldringe under Kransen paa begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
28 Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
29 He also composed the oil for the ointment of sanctification, and the incense, from the purest aromatics, with the skill of a perfumer.
Han tilberedte ogsaa den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.