< Exodus 37 >
1 Now Bezalel also made the ark from setim wood, having two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width, and the height was also one and one half cubits. And he clothed it with the purest gold, inside and out.
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
2 And for it he made a crown of gold all around,
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
3 casting four gold rings at its four corners: two rings on one side, and two on the other.
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
4 Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
5 and he placed them into the rings, which were at the sides of the ark, to carry it.
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
6 He also made the propitiatory, that is, the oracle, from the finest gold, two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width,
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
7 and then two Cherubim of ductile gold, which he positioned at the two sides of the propitiatory:
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
8 one Cherub at the top of one side, and the other Cherub at the top of the other side. The two Cherubim were at each end of the propitiatory,
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
9 spreading their wings, and protecting the propitiatory, and gazing toward it and toward one another.
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
10 He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 And he surrounded it with the finest gold, and for it he made a ledge of gold all around,
包上了純金,周圍做了金花邊,
12 and for the ledge itself he made a polished crown of gold, four fingers high, and upon the same, another crown of gold.
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
13 And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
14 opposite the crown. And he placed the bars into them, so that the table could be carried.
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
15 Likewise, the bars themselves he made from setim wood, and he surrounded them with gold.
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
16 And he made vessels for the diverse uses of the table, as well as the little cups, and bowls, and measuring cups, and the censers, from pure gold, in which the libations would be offered.
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
17 He also made the lampstand, formed from the finest gold. The branches, bowls, and little spheres, as well as the lilies, proceeded from its bar:
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
18 six on the two sides, three branches on one side, and three on the other.
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
19 Three bowls, the size of a nut, were on each branch, with little spheres and lilies, and three bowls, in the likeness of a nut, were on the other branch, with the little spheres together with the lilies. The workmanship of the six branches, which proceeded from the shaft of the lampstand, was equal.
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
20 Now on the shaft itself were four bowls, the size of a nut, and little spheres together with each one, and lilies,
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
21 and little spheres under two branches in three places, which together made six branches proceeding from one bar.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
22 Thus, both the little spheres and the branches were from the same thing: all hand-worked from the purest gold.
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
23 He also made the seven lamps with their candle snuffers, and the vessels where the candles would be extinguished, from the finest gold.
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
24 The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
25 He also made the altar of incense from setim wood, having one cubit on each of four sides, and in height, two. From its corners proceeded horns.
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
26 And he clothed it with the purest gold, with its grating, as well as the sides and the horns.
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
27 And for it he made a crown of gold all around, and two gold rings under the crown at each side, so that the bars might be put into them, and the altar could be carried.
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
28 Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
29 He also composed the oil for the ointment of sanctification, and the incense, from the purest aromatics, with the skill of a perfumer.
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。