< Exodus 36 >
1 Therefore, Bezalel, and Oholiab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and intelligence, so as to know how to work skillfully, made that which was necessary for the uses of the Sanctuary and which the Lord had instructed.
Bezaleel, Aholiab, dan semua pengrajin yang mendapat kecakapan dan keahlian dari TUHAN, tahu cara melakukan segala yang diperlukan untuk membuat Kemah TUHAN. Mereka harus membuat segalanya seperti yang sudah diperintahkan TUHAN."
2 And when Moses had called them and every man of learning, to whom the Lord had given wisdom, and who, of their own accord, had offered themselves in order to accomplish this work,
Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai.
3 he handed over to them all the donations of the sons of Israel. And while they were pursuing this work, the people offered what they had vowed each day, in the morning.
Musa memberi mereka segala yang disumbangkan orang Israel untuk pekerjaan membangun Kemah TUHAN. Tetapi bangsa Israel masih terus saja membawa persembahan kepada Musa tiap-tiap pagi.
4 The artisans were compelled by this to go
Lalu para pengrajin yang sedang melakukan pekerjaan itu
5 to Moses and to say, “The people offer more than is needed.”
melaporkan kepada Musa, "Bahan-bahan yang disumbangkan orang-orang itu sudah lebih dari yang diperlukan untuk pekerjaan yang ditugaskan oleh TUHAN."
6 Therefore, Moses ordered this to be recited, with a voice of proclamation: “Let neither man nor woman offer anything further for the work of the Sanctuary.” And so they ceased from offering gifts,
Maka Musa mengumumkan di seluruh perkemahan bahwa sudah cukuplah sumbangan untuk Kemah TUHAN; jadi orang-orang tidak membawa apa-apa lagi.
7 because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
Bahan-bahan yang sudah mereka sumbangkan lebih dari cukup untuk menyelesaikan semua pekerjaan itu.
8 And all those who were wise of heart, in order to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of fine twisted linen, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with diverse workmanship by the art of embroidery.
Kemudian yang paling ahli di antara para pengrajin itu membuat Kemah TUHAN. Kemah itu mereka buat dari sepuluh potong kain linen halus ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
9 Each of these was twenty-eight cubits in length, and in width, four. All the curtains were of one measure.
Setiap potong sama ukurannya; panjangnya dua belas meter, dan lebarnya dua meter.
10 And he joined five curtains to one another, and the other five he coupled to one another.
Lima potong kain disambung menjadi satu layar, dan lima potong yang lain dibuat begitu juga.
11 He also made loops of hyacinth along the edge of one curtain on both sides, and similarly along the edge of the other curtain,
Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru,
12 so that the loops might meet against one another and might be joined together.
lima puluh sangkutan pada masing-masing layar, sehingga merupakan satu pasang.
13 For these, he also cast fifty gold rings, which would retain the loops of the curtains and so make the tabernacle one.
Lalu dibuat lima puluh kait emas untuk menyatukan kedua layar itu.
14 He also made eleven canopies from the hair of goats, in order to cover the roof of the tabernacle:
Sesudahnya mereka membuat atap Kemah itu dari sebelas potong kain dari bulu kambing.
15 one canopy held in length thirty cubits, and in width four cubits. All the canopies were of one measure.
Setiap potong sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
16 Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
Lima potong disambung menjadi satu layar, dan enam potong lainnya dibuat begitu juga.
17 And he made fifty loops along the edge of one canopy, and fifty along the edge of the other canopy, so that they might be joined to one another,
Lima puluh sangkutan dipasang pada pinggir layar yang pertama dan lima puluh sangkutan pada pinggir layar yang kedua.
18 and fifty buckles of brass, with which the roof might be woven together, so that from all the canopies there would be made one covering.
Lalu dibuat lima puluh kait dari perunggu untuk menyatukan kedua layar itu menjadi atap Kemah.
19 He also made a covering for the tabernacle from the skins of rams, dyed-red; and another cover above it, from violet skins.
Sesudah itu dibuat dua tutup untuk bagian Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan yang lain dari kulit halus.
20 He also made the standing panels of the tabernacle, from setim wood.
Kemudian mereka membuat rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
21 Ten cubits was the length of one panel, and one and one half cubits comprised the width.
Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya enam puluh enam sentimeter.
22 There were two dovetails along every panel, so that one might be joined to the other. Thus did he make all the panels of the tabernacle.
Pada setiap rangka dibuat dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung yang satu dengan yang lain.
23 Of these, twenty were toward the meridian area, opposite the south,
Untuk bagian selatan Kemah dibuat dua puluh rangka,
24 with forty bases of silver. Two bases were set under one panel at each of two sides at the corners, where the joints of the sides terminate in corners.
dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka untuk kedua patoknya.
25 Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
Untuk bagian utara Kemah dibuat dua puluh rangka,
26 with forty bases of silver, two bases for each board.
dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka.
27 Yet truly, opposite the west, that is, toward that part of the tabernacle which looks out toward the sea, he made six panels,
Untuk belakang Kemah di bagian barat, dibuat enam rangka
28 and two others at each corner of the tabernacle at the back,
dan dua rangka untuk sudutnya.
29 which were joined from bottom to top and held together by one joint. So did he make both corners on that side.
Rangka-rangka sudut itu dihubungkan pada kakinya terus sampai ke bagian atasnya. Kedua rangka yang membentuk sudutnya dibuat dengan cara itu.
30 So then, there were altogether eight panels, and they had sixteen bases of silver, with, of course, two bases under each panel.
Jadi semuanya ada delapan rangka dengan enam belas alas perak, dua di bawah setiap rangka.
31 He also made bars from setim wood: five to hold together the panels at one side of the tabernacle,
Lalu mereka membuat lima belas kayu lintang dari kayu akasia, lima untuk rangka-rangka pada satu sisi Kemah,
32 and five others to fit together the panels of the other side, and, in addition to these, five other bars toward the western area of the tabernacle, opposite the sea.
lima untuk sisi yang lain, dan lima lagi untuk belakang Kemah bagian barat.
33 He also made another bar, which came through the middle of the panels from corner to corner.
Kayu lintang yang di tengah, dipasang setinggi setengah rangka, dari ujung ke ujung Kemah itu.
34 But the panels themselves he overlaid with gold, casting silver bases for them. And he made their rings from gold, through which the bars might be able to be drawn. And he covered the bars themselves with layers of gold.
Rangka Kemah dan kayu-kayu lintang itu dilapisi dengan emas, lalu dipasang gelang-gelang emas untuk menahan kayu-kayu itu.
35 He also made a veil from hyacinth, and purple, from vermillion as well as fine twisted linen, with varied and distinctive embroidery,
Mereka juga membuat kain pintu dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
36 and four columns of setim wood, which, along with their heads, he overlaid with gold, casting silver bases for them.
Untuk menggantungkan kain itu dibuat empat tiang dari kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang di atas empat alas perak.
37 He also made a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, purple, vermillion, and fine twisted linen, wrought with embroidery,
Lalu dibuat tirai untuk pintu Kemah dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah dan dihias dengan sulaman.
38 and five columns with their heads, which he covered with gold, and he cast their bases from brass.
Untuk kain pintu itu dibuat lima tiang yang dihubungkan dengan kait-kait. Ujung-ujung dan penyambung-penyambung kelima tiang itu dilapisi dengan emas, sedangkan kelima alasnya dibuat dari perunggu.