< Exodus 27 >
1 “You shall also make an altar of setim wood, which will have five cubits in length, and the same in width, that is, four equal sides, and three cubits in height.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 Now there shall be horns at the four corners of it, and you shall cover it with brass.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 And you shall make, for its uses, pans to receive the ashes, and tongs as well as small hooks, and receptacles for fire. You shall fabricate all of its vessels from brass,
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 along with a grating of brass in the manner of a net. At its four corners there shall be four rings of brass,
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 which you shall place under the base of the altar. And the grating will extend even to the middle of the altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 You shall also make, for the altar, two bars of setim wood, which you shall cover with layers of brass.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 And you shall lead them through the rings, and they will be on both sides of the altar to carry it.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 You shall not make it solid, but empty and hollow at the interior, just as it was shown to you on the mountain.
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 You shall also make the atrium of the tabernacle, at the southern part of which, opposite the meridian, there shall be hangings of fine twisted linen: one side extending for one hundred cubits in length.
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 And you shall make twenty columns with the same number of bases of brass, the heads of which, with their engravings, shall be made of silver.
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 In like manner also, throughout the length of the north side, there shall be hangings of one hundred cubits, and twenty columns, and the same number of bases of brass, and their heads with their engravings of silver.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 Yet truly, along the width of the atrium that looks out toward the west, there shall be hangings of fifty cubits, and ten columns, and the same number of bases.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 Likewise, along the width of the atrium that looks out toward the east, there shall be fifty cubits,
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 along which there shall be assigned hangings of fifteen cubits for one side, and three columns, and the same number of bases.
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 And, along the other side, there shall be hangings occupying fifteen cubits, with three columns and the same number of bases.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 Yet truly, at the entrance of the atrium, there shall be made a hanging of twenty cubits, of hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with embroidery. It shall have four columns, with the same number of bases.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 All the columns surrounding the atrium shall be clothed with layers of silver, with silver heads, and with bases of brass.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 In length, the atrium shall occupy one hundred cubits, in width, fifty; the height shall be of five cubits. And it shall be made of fine twisted linen, and it shall have bases of brass.
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 All the vessels of the tabernacle, for all uses and ceremonies, even to the tent pegs for its atrium, you shall make of brass.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 Instruct the sons of Israel so that they may bring you the purest oil of the olive trees, crushed with a pestle, so that a lamp may always burn
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 in the tabernacle of the testimony, outside of the veil that enshrouds the testimony. And Aaron and his sons shall arrange it, so that it may give light in the presence of the Lord, until morning. This shall be a perpetual observance among the sons of Israel, throughout their successions.”
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。