< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
2 “Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
3 Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
4 hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
5 and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
6 oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
7 onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
8 And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
9 According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
10 Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
11 And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
12 and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
13 Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
14 And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
15 These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
16 And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
17 You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
18 Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
19 Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
20 And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
21 in which you will place the testimony that I will give to you.
A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
22 From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
23 You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
24 And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
25 and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
26 Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
27 Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
28 Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
29 You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
30 And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
31 You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
32 Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
33 Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
34 Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
35 Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
36 Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
37 You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
38 Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
39 The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
40 Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”
Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.

< Exodus 25 >