< Exodus 25 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Then the Lord spake vnto Moses, saying,
2 “Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
Speake vnto the children of Israel, that they receiue an offring for me: of euery man, whose heart giueth it freely, ye shall take the offring for me.
3 Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
And this is the offring which ye shall take of them, golde, and siluer, and brasse,
4 hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
And blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linnen, and goates heare,
5 and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
And rammes skinnes coloured red, and the skinnes of badgers, and the wood Shittim,
6 oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
Oyle for the light, spices for anoynting oyle, and for the perfume of sweete sauour,
7 onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
Onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
8 And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
Also they shall make me a Sanctuarie, that I may dwell among them.
9 According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
According to all that I shewe thee, euen so shall ye make the forme of the Tabernacle, and the facion of all the instruments thereof.
10 Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
11 And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
And thou shalt ouerlay it with pure golde: within and without shalt thou ouerlay it, and shalt make vpon it a crowne of golde rounde about.
12 and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
And thou shalt cast foure rings of golde for it, and put them in the foure corners thereof: that is, two rings shalbe on the one side of it, and two rings on the other side thereof.
13 Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
14 And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
15 These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
The barres shalbe in the rings of the Arke: they shall not be taken away from it.
16 And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
17 You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
Also thou shalt make a Mercie seate of pure golde, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade.
18 Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
And thou shalt make two Cherubims of golde: of worke beaten out with the hammer shalt thou make the at ye two endes of the Merciseate.
19 Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
And the one Cherub shalt thou make at the one ende, and the other Cherub at the other ende: of the matter of the Mercieseate shall ye make the Cherubims, on the two endes thereof.
20 And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
And the Cherubims shall stretche their winges on hie, couering the Mercie seate with their winges, and their faces one to another: to the Mercie seate warde shall the faces of the Cherubims be.
21 in which you will place the testimony that I will give to you.
And thou shalt put the Mercieseate aboue vpon the Arke, and in the Arke thou shalt put the Testimonie, which I will giue thee,
22 From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
And there I will declare my selfe vnto thee, and from aboue ye Mercieseate betweene ye two Cherubims, which are vpon ye Arke of ye Testimonie, I wil tel thee al things which I wil giue thee in comandement vnto ye children of Israel.
23 You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
24 And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
25 and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
Thou shalt also make vnto it a border of foure fingers roud about and thou shalt make a golden crowne round about the border thereof.
26 Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
After, thou shalt make for it foure ringes of golde, and shalt put the rings in the foure corners that are in the foure feete thereof:
27 Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
Ouer against the border shall the rings be for places for barres, to beare the Table.
28 Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.
29 You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
Thou shalt make also dishes for it, and incense cuppes for it, and couerings for it, and goblets, wherewith it shall be couered, euen of fine golde shalt thou make them.
30 And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
And thou shalt set vpon the Table shewe bread before me continually.
31 You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
Also thou shalt make a Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer shall the Candlesticke be made, his shaft, and his branches, his boules, his knops: and his floures shalbe of the same.
32 Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
33 Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
Three boules like vnto almondes, one knop and one floure in one braunch: and three boules like almondes in the other branch, one knop and one floure: so throughout the sixe branches that come out of the Candlesticke.
34 Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
And in the shaft of the Candlesticke shalbe foure boules like vnto almondes, his knops and his floures.
35 Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
And there shalbe a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof, according to the sixe branches comming out of the Candlesticke.
36 Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
Their knops and their branches shall bee thereof. all this shalbe one beaten worke of pure golde.
37 You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
And thou shalt make the seuen lampes thereof: and the lampes thereof shalt thou put thereon, to giue light toward that that is before it.
38 Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
Also the snuffers and snuffedishes thereof shalbe of pure golde.
39 The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
Of a talent of fine gold shalt thou make it with all these instruments.
40 Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”
Looke therefore that thou make them after their facion, that was shewed thee in the mountaine.