< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 “Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
Israel kaminawk mah Kai khaeah hmuen sin o hanah thui paeh, tiah a naa. Kami boih mah palung huemhaih hoiah paek ih hmuen to kai hanah talawk ah.
3 Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
Nihcae khae hoi na lak han ih hmuennawk loe sui, sum kanglung hoi sum kamling,
4 hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
rong kam-iing, rong kamling hup hoi kathim kahni, puu tlangqui hoi maeh mui,
5 and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
kamling tui nup ih tuu tae ih ahin hoi caham hin, shittim thing,
6 oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
hmai paanghaih situi, bawh ih hmuihoih situi, hmai thlaek koi hmuihoih,
7 onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
Onyx thlungnawk, qaima ih kahni hoi saoek ah takaek ih thlungnawk to talawk ah.
8 And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
Nangcae salakah ka oh hanah, kai han hmuenciim to sah ah.
9 According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
Kang patuek ih kahni im hoi hmuennawk ih krang baktih toengah sah ah.
10 Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
Kasawk dongto pacoeng ahap, ka kawk dongto pacoeng ahap, ka sang dongto pacoeng ahap kaom, thingkhong maeto shittim thing hoiah sah ah.
11 And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
To thingkhong to sui hoi pazut ah, athung doeh tasa bang doeh sui hoi pazut loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
12 and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
Sui hoiah aqai kangbuet luet palito sah ah loe, thingkhong takii palito ah suem boih ah; takii maeto pongah kangbuet luet hnetto suem ah.
13 Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
Shittim thing hoiah aputhaih thing to sah loe, sui tui pazut ah.
14 And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
Thingkhong aput hanah aputhaih thing loe sui hoi sak ih kangbuet luet akhaw thungah hawt ah.
15 These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
Aputhaih thingnawk loe thingkhong aqai ah suek ih kangbuet luet akhaw thungah suem poe ah, azuk ving hmah.
16 And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
To thingkhong thungah kang paek han ih hnukung to suem ah.
17 You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
Kasawk dong hnetto pacoeng ahap, ka kawk dong maeto pacoeng ahap kaom, palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah sah ah.
18 Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
Cherubim hnetto sui hoiah sah loe, angtaeng koek palungnathaih tangkhang suekhaih ahmuen ah suem ah.
19 Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
Cherub maeto loe hae bang ih ahmuen kangtaeng ah suem ah loe, kalah maeto loe ho bang ih kangtaeng ahmuen ah suem ah; cherubim loe hae bang hoi ho bang ih palungnathaih tangkhang taengah suem hmaek ah.
20 And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
Cherubim ih pakhraehnawk to mikhmai kangtong ah suem ah loe, palungnathaih tangkhang bangah anghaesak ah; pakhraeh to phoksak tahang ah loe, palungnathaih tangkhang to pakhraeh hoi khuksak ah.
21 in which you will place the testimony that I will give to you.
Palungnathaih tangkhang to thingkhong nuiah suemh loe, to thingkhong thungah kang paek ih hnukung to suem ah.
22 From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
Hnukung suekhaih thingkhong nuiah kaom, cherubim hnetto salakah, nang to kang tongh moe, palungnathaih tangkhang ranuih hoiah nang khaeah lok ka thuih han; Israel kaminawk hanah ka paek ih loknawk boih nang khaeah kang paek han.
23 You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
Kasawk dong hnetto, kakawk dong maeto, kasang dong maeto pacoeng ahap kaom, caboi maeto shittim thing hoiah sah ah.
24 And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
Kaciim sui hoi pazut ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
25 and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
Aqai karto sah ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
26 Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
To caboi aqai ah kangbuet luet palito sui hoiah sah loe, akhok palito ranuih caboi takii palito ah suem ah.
27 Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
To sui hoiah sak ih kangbuet luet palito loe, aqai ah oh pongah caboi aput han thing hawthaih akhaw ah om tih.
28 Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
Caboi aputhaih cung to shittim thing hoiah sah loe, to aputhaih thing to sui hoiah pazut ah.
29 You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
To ih caboi ah patoh han ih sabaenawk, kathlahnawk, kraenghaih akhuemnawk, sabae kathuknawk to sah ah; tui bawhhaih boengloeng doeh sui hoiah sah ah.
30 And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
Ka hmaa ih caboi nuiah takaw to suem poe ah.
31 You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
Hmaithawk paanghaih to kaciim sui hoiah sah loe, tung hoi a bannawk, boengloengnawk, apawk hoi apawk tangmuem krangnawk to soi ah.
32 Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
Hmaithawk paanghaih tung maeto bangah a ban thumto tacawt ueloe, kalah maeto bangah doeh a ban thumto, sangqum boih ah tarukto tacawtsak ah.
33 Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
Hmaithawk paanghaih tung thung hoi tacawt ban thumto oh, a ban maeto naah almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah loe, kalah ban maeto pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah; to tiah hmaithawk paanghaih tung hoi tacawt ban tarukto nuiah soi boih ah.
34 Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
Hmai paanghaih tung pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang palito soi han angaih.
35 Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
Hmaithawk paanghaih tung maeto thung hoiah ban tarukto tacawt baktih toengah, a ban maeto atlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban hnetto tlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban thumto tlim ah doeh apawk tangmuem krang maeto soi boih han oh.
36 Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
Apawk tangmuem hoi hmaithawk paanghaih tung hoiah tacawt a bannawk to anghmongsak boih ah; to hmuen to kaciim sui hoiah ah sah boih ah.
37 You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
To pacoengah hmai-im sarihto sah loe, caboi aangsak hanah, hmaiim to paang ah.
38 Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
Taitaeh hoi taitaeh suekhaih doeh kaciim sui hoiah sah ah.
39 The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
Hmai paanghaih tung hoi kalah hmuennawk sak haih boih hanah, sui talent maeto patoh ah.
40 Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”
Mae ah kang patuek ih krang baktih toengah, sak azom ah, tiah a naa.

< Exodus 25 >