< Ephesians 5 >
1 Therefore, as most beloved sons, be imitators of God.
Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
2 And walk in love, just as Christ also loved us and delivered himself for us, as an oblation and a sacrifice to God, with a fragrance of sweetness.
A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.
3 But let not any kind of fornication, or impurity, or rapacity so much as be named among you, just as is worthy of the saints,
Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
4 nor any indecent, or foolish, or abusive talk, for this is without purpose; but instead, give thanks.
A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.
5 For know and understand this: no one who is a fornicator, or lustful, or rapacious (for these are a kind of service to idols) holds an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník, ) nemá dědictví v království Kristově a Božím.
6 Let no one seduce you with empty words. For because of these things, the wrath of God was sent upon the sons of unbelief.
Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
7 Therefore, do not choose to become participants with them.
Nebývejtež tedy účastníci jejich.
8 For you were darkness, in times past, but now you are light, in the Lord. So then, walk as sons of the light.
Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,
9 For the fruit of the light is in all goodness and justice and truth,
(Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě, )
10 affirming what is well-pleasing to God.
O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.
11 And so, have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but instead, refute them.
A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.
12 For the things that are done by them in secret are shameful, even to mention.
Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.
13 But all things that are disputed are made manifest by the light. For all that is made manifest is light.
Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
14 Because of this, it is said: “You who are sleeping: awaken, and rise up from the dead, and so shall the Christ enlighten you.”
Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.
15 And so, brothers, see to it that you walk cautiously, not like the foolish,
Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
16 but like the wise: atoning for this age, because this is an evil time.
Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
17 For this reason, do not choose to be imprudent. Instead, understand what is the will of God.
Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.
18 And do not choose to be inebriated by wine, for this is self-indulgence. Instead, be filled with the Holy Spirit,
A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
19 speaking among yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and reciting psalms to the Lord in your hearts,
Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,
20 giving thanks always for everything, in the name of our Lord Jesus Christ, to God the Father.
Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
21 Be subject to one another in the fear of Christ.
Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
22 Wives should be submissive to their husbands, as to the Lord.
Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.
23 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church. He is the Savior of his body.
Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.
24 Therefore, just as the Church is subject to Christ, so also should wives be subject to their husbands in all things.
A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the Church and handed himself over for her,
Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,
26 so that he might sanctify her, washing her clean by water and the Word of life,
Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,
27 so that he might offer her to himself as a glorious Church, not having any spot or wrinkle or any such thing, so that she would be holy and immaculate.
Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
28 So, too, husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.
29 For no man has ever hated his own flesh, but instead he nourishes and cherishes it, as Christ also does to the Church.
Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.
30 For we are a part of his body, of his flesh and of his bones.
Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
31 “For this reason, a man shall leave behind his father and mother, and he shall cling to his wife; and the two shall be as one flesh.”
A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
32 This is a great Sacrament. And I am speaking in Christ and in the Church.
Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.
33 Yet truly, each and every one of you should love his wife as himself. And a wife should fear her husband.
Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.