< Ecclesiastes 7 >
1 A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
2 It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
3 Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.
悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。
4 The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。
5 It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。
6 For, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. But this, too, is emptiness.
愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。
7 A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
たしかに、しえたげは賢い人を愚かにし、まいないは人の心をそこなう。
8 The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。
9 Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
10 You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
11 Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.
知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
12 For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
知恵が身を守るのは、金銭が身を守るようである。しかし、知恵はこれを持つ者に生命を保たせる。これが知識のすぐれた所である。
13 Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.
神のみわざを考えみよ。神の曲げられたものを、だれがまっすぐにすることができるか。
14 In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has established the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
順境の日には楽しめ、逆境の日には考えよ。神は人に将来どういう事があるかを、知らせないために、彼とこれとを等しく造られたのである。
15 I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
わたしはこのむなしい人生において、もろもろの事を見た。そこには義人がその義によって滅びることがあり、悪人がその悪によって長生きすることがある。
16 Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.
あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
17 Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.
悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか。
18 It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
あなたがこれを執るのはよい、また彼から手を引いてはならない。神をかしこむ者は、このすべてからのがれ出るのである。
19 Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
知恵が知者を強くするのは、十人のつかさが町におるのにまさる。
20 But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。
21 So then, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
22 For your conscience knows that you, too, have repeatedly spoken evil of others.
あなたもまた、しばしば他人をのろったのを自分の心に知っているからである。
23 I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
24 so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
25 I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
わたしは、心を転じて、物を知り、事を探り、知恵と道理を求めようとし、また悪の愚かなこと、愚痴の狂気であることを知ろうとした。
26 And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
わたしは、その心が、わなと網のような女、その手が、かせのような女は、死よりも苦い者であることを見いだした。神を喜ばす者は彼女からのがれる。しかし罪びとは彼女に捕えられる。
27 Behold, Ecclesiastes said, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
伝道者は言う、見よ、その数を知ろうとして、いちいち数えて、わたしが得たものはこれである。
28 which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。
29 This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?
見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。