< Ecclesiastes 10 >

1 Dying flies ruin the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a brief and limited foolishness.
Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a foolish man is in his left hand.
Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
3 Moreover, as a foolish man is walking along the way, even though he himself is unwise, he considers everyone to be foolish.
Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
4 If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
5 There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
6 a foolish man appointed to a high dignity, and the rich sitting beneath him.
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
7 I have seen servants on horses, and princes walking on the ground like servants.
Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
8 Whoever digs a pit will fall into it. And whoever tears apart a hedge, a snake will bite him.
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
9 Whoever carries away stones will be harmed by them. And whoever cuts down trees will be wounded by them.
Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
10 If the iron is dull, and if it was not that way before, but has been made dull by much labor, then it will be sharpened. And wisdom will follow after diligence.
Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
11 Whoever slanders in secret is nothing less than a snake that bites silently.
Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
12 Words from the mouth of a wise man are graceful, but the lips of a foolish man will throw him down with violence.
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
13 At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.
On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
14 The fool multiplies his words. A man does not know what has been before him, and who is able to reveal to him what will be in the future after him?
Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
15 The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
16 Woe to you, the land whose king is a boy, and whose princes consume in the morning.
Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
17 Blessed is the land whose king is noble, and whose princes eat at the proper time, for refreshment and not for self-indulgence.
Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
18 By laziness, a framework shall be brought down, and by the weakness of hands, a house shall collapse through.
S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
19 While laughing, they make bread and wine, so that the living may feast. And all things are obedient to money.
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
20 You should not slander the king, even in your thoughts, and you should not speak evil of a wealthy man, even in your private chamber. For even the birds of the air will carry your voice, and whatever has wings will announce your opinion.
Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.

< Ecclesiastes 10 >