< Deuteronomy 34 >
1 Therefore, Moses ascended from the plains of Moab onto Mount Nebo, to the top of Pisgah, opposite Jericho. And the Lord revealed to him the entire land of Gilead, as far as Dan,
Så gikk Moses fra Moabs ødemarker op på Nebo-fjellet, på Pisgas topp, som ligger midt imot Jeriko; og Herren lot ham se ut over hele landet: Gilead like til Dan
2 and all of Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and the entire land of Judah, even to the furthest sea,
og hele Naftalis og Efra'ims og Manasses land og hele Juda land like til havet i vest
3 and the southern region, and the breadth of the plain of Jericho, the city of palms, as far as Zoar.
og sydlandet og Jordan-sletten, dalen ved Jeriko - Palmestaden - like til Soar.
4 And the Lord said to him: “This is the land, about which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: I will give it to your offspring. You have seen it with your eyes, but you shall not cross over to it.”
Og Herren sa til ham: Dette er det land jeg har tilsvoret Abraham, Isak og Jakob idet jeg sa: Din ætt vil jeg gi det. Nu har jeg latt dig skue det med dine øine, men du skal ikke få komme inn i det.
5 And Moses, the servant of the Lord, died in that place, in the land of Moab, by order of the Lord.
Så døde Moses, Herrens tjener, der i Moabs land efter Herrens ord.
6 And he buried him in the valley of the land of Moab, opposite Peor. And no man knows where his sepulcher is, even to the present day.
Og han begravde ham i dalen i Moabs land midt imot Bet-Peor, og ingen kjenner til denne dag hans grav.
7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eye was not dimmed, nor were his teeth displaced.
Moses var hundre og tyve år gammel da han døde; hans øie var ikke sløvet, og hans kraft var ikke veket bort.
8 And the sons of Israel wept for him in the plains of Moab for thirty days. And then the days of their wailing, during which they mourned Moses, were completed.
Og Israels barn gråt over Moses på Moabs ødemarker i tretti dager; da var gråtens dager til ende, sorgen over Moses.
9 Truly, Joshua, the son of Nun, was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him. And the sons of Israel were obedient to him, and they did as the Lord instructed Moses.
Og Josva, Nuns sønn, var fylt med visdoms ånd, for Moses hadde lagt sine hender på ham; og Israels barn var lydige mot ham og gjorde som Herren hadde befalt Moses.
10 And no other prophet rose up in Israel like Moses, one whom the Lord knew face to face,
Men det stod ikke mere frem nogen profet i Israel som Moses, han som Herren kjente åsyn til åsyn -
11 one with all the signs and wonders, which he sent through him, to perform in the land of Egypt, against Pharaoh, and all his servants, and his entire land,
når en kommer i hu alle de tegn og under Herren hadde sendt ham til å gjøre i Egyptens land, med Farao og alle hans tjenere og hele hans land,
12 nor one with such a powerful hand and such great miracles as Moses did in the sight of all Israel.
og hele den veldige kraft og alle de store, forferdelige gjerninger som Moses gjorde for hele Israels øine.