< Deuteronomy 27 >

1 Then Moses and the elders of Israel instructed the people, saying: “Keep each commandment that I instruct to you this day.
梅瑟與以色列的長老吩咐人民說:「你們應遵守我今天吩咐你們的一切命令。
2 And when you have crossed over the Jordan, into the land which the Lord your God will give to you, you shall erect immense stones, and you shall coat them with plaster,
在你們過約但河,進入上主你的天主賜給你的土地的那一天,應豎立幾塊大石,塗上石灰;
3 so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.
在你過河進入上主你的天主賜給你的地方,即上主你祖先的天主許給你的流奶流蜜的地方之後,要立即將這法律的一切話刻在上面。
4 Therefore, when you have crossed over the Jordan, erect the stones, just as I instruct you to do this day, on Mount Ebal. And you shall coat them with plaster,
所以,你們一過了約但河,就該照我今日吩咐你們的,在厄巴耳山上豎立這些石頭,塗上石灰;
5 and you shall build, in that place, an altar to the Lord your God out of stones which have not been touched by iron,
並在那裏給上主你的天主建築一座祭壇,一座未用斧鑿的石頭修的祭壇;
6 out of stones which have not been hewn or polished. And you shall offer holocausts on it to the Lord your God.
應用未加入人工的石頭建築上主你的天主的祭壇,在上面給上主你的天主奉獻全燔祭,
7 And you shall immolate peace victims. And you shall eat and feast in that place, in the sight of the Lord your God.
祭獻和平祭,並在那裏設宴,在上主你的天主面前歡樂。
8 And you shall write upon the stones all the words of this law, plainly and clearly.”
在這些石頭上,應清清楚楚刻上這法律的一切話。」
9 And Moses and the priests of Levitical stock said to all of Israel: “Attend and listen, O Israel! Today you have become the people of the Lord your God.
梅瑟和肋未司祭對全以色列人說:「以色列人! 你們應靜默細聽:你今天既成了上主你的天主的人民,
10 You shall listen to his voice, and you shall do the commandments and justices, which I am entrusting to you.”
就應聽從上主你的天主的話,遵行我今日給你吩咐的上主的誡命和法令。」
11 And Moses instructed the people in that day, saying:
梅瑟在那一天又吩咐人民說:「
12 “These shall stand upon Mount Gerizim, as a blessing to the people, when you will have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
你們過了約但河以後,應站在革黎斤山上祝福人民的,是西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、若瑟和本雅明;
13 And in the opposite region, there shall stand upon Mount Ebal, as a curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
站在厄巴耳山上宣布詛咒的,是勒烏本、加得、阿協爾、則步隆、丹和納斐塔里。
14 And the Levites shall pronounce and declare to all the men of Israel, with an exalted voice:
肋未人應大聲向所有的以色列人喊說:
15 Cursed be the man who makes a graven or molten idol, an abomination to the Lord, a work of the hands of its maker, and who puts it in a secret place. And all the people shall respond by saying: Amen.
那製造上主所憎惡的雕像或鑄像,並將匠人的作品,放在暗處的人,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
16 Cursed be he who does not honor his father and mother. And all the people shall say: Amen.
蔑視父親和母親的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
17 Cursed be he who removes his neighbor’s landmarks. And all the people shall say: Amen.
移動鄰人地界的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
18 Cursed be he who causes the blind to go astray on a journey. And all the people shall say: Amen.
領瞎子走錯路的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
19 Cursed be he who subverts the judgment of the new arrival, the orphan, or the widow. And all the people shall say: Amen.
侵犯外方人、孤兒和寡婦權利的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
20 Cursed be he who lies with his father’s wife, and so exposes the covering of his bed. And all the people shall say: Amen.
與父親的妻子同寢的,是可咒罵的,因為他揭開了父親的衣襟。全體人民應答說:阿們。
21 Cursed be he who lies with any beast. And all the people shall say: Amen.
與獸交合的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
22 Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or of his mother. And all the people shall say: Amen.
與同父異母,或同母異父的姊妹同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
23 Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say: Amen.
與岳母同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
24 Cursed be he who secretly strikes down his neighbor. And all the people shall say: Amen.
暗殺鄰人的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
25 Cursed be he who accepts gifts in order to strike down the life of innocent blood. And all the people shall say: Amen.
接受賄賂去殺害無辜的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
26 Cursed be he who does not remain in the words of this law, and does not carry them out in deed. And all the people shall say: Amen.”
不堅持這法律的話而執行的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。

< Deuteronomy 27 >