< Colossians 4 >

1 You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, too, have a Master in heaven.
I Herrer! yder eders Trælle, hvad ret og billigt er, da I vide, at ogsaa I have en Herre i Himmelen.
2 Pursue prayer. Be watchful in prayer with acts of thanksgiving.
Værer vedholdende i Bønnen, idet I ere aarvaagne i den med Taksigelse,
3 Pray together, for us also, so that God may open a door of speech to us, so as to speak the mystery of Christ, (because of which, even now, I am in chains)
idet I tillige bede ogsaa for os, at Gud vil oplade os en Ordets Dør til at tale Kristi Hemmelighed, for hvis Skyld jeg ogsaa er bunden,
4 so that I may manifest it in the manner that I ought to speak.
for at jeg kan aabenbare den saaledes, som jeg bør tale.
5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming this age.
Vandrer i Visdom over for dem, som ere udenfor, saa I købe den belejlige Tid.
6 Let your speech be ever graceful, seasoned with salt, so that you may know how you ought to respond to each person.
Eders Tale være altid med Ynde, krydret med Salt, saa I vide, hvorledes I bør svare enhver især.
7 As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.
Hvorledes det gaar mig, skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener og Medtjener i Herren, kundgøre eder alt sammen;
8 I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts,
ham sender jeg til eder, netop for at I skulle lære at kende, hvorledes det staar til med os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter,
9 with Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is from among you. They shall make known to you everything that is happening here.
tillige med Onesimus, den tro og elskede Broder, som er fra eders By; de skulle fortælle eder, hvorledes alt staar til her.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
Aristarkus, min Medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas's Søskendebarn, om hvem I have faaet Befalinger — dersom han kommer til eder, da tager imod ham —
11 and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.
og Jesus, som kaldes Justus, hvilke af de omskaarne ere de eneste Medarbejdere for Guds Rige, som ere blevne mig en Trøst.
12 Epaphras greets you, who is from among you, a servant of Christ Jesus, ever solicitous for you in prayer, so that you may stand, perfect and complete, in the entire will of God.
Epafras hilser eder, han, som er fra eders By, en Kristi Jesu Tjener, som altid strider for eder i sine Bønner, for at I maa staa fuldkomne og fuldvisse i al Guds Villie.
13 For I offer testimony to him, that he has labored greatly for you, and for those who are at Laodicea, and for those at Hierapolis.
Thi jeg giver ham det Vidnesbyrd, at han har megen Møje for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
14 Luke, a most beloved physician, greets you, as does Demas.
Lægen Lukas, den elskede, hilser eder, og Demas.
15 Greet the brothers who are at Laodicea, and Nymphas, and those who are at his house, a church.
Hilser Brødrene i Laodikea og Nymfas og Menigheden i deres Hus.
16 And when this epistle has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans, and you should read that which is from the Laodiceans.
Og naar dette Brev er oplæst hos eder, da sørger for, at det ogsaa bliver oplæst i Laodikensernes Menighed, og at I ogsaa læse Brevet fra Laodikea.
17 And tell Archippus: “See to the ministry that you have received in the Lord, in order to fulfill it.”
Og siger til Arkippus: Giv Agt paa den Tjeneste, som du har modtaget i Herren, at du fuldbyrder den.
18 The greeting of Paul by my own hand. Remember my chains. May grace be with you. Amen.
Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand. Kommer mine Lænker i Hu! Naaden være med eder!

< Colossians 4 >