< Amos 5 >

1 Listen to this word, which I lift over you in lamentation. The house of Israel has fallen, and it will no longer rise again.
イスラエルの家よ我が汝らに對ひて宣る此言を聽け 是は哀歎の歌なり
2 The virgin of Israel has been thrown onto her land, there is no one who can raise her up.
處女イスラエルは仆れて復起あがらず彼は己の地に扑倒さる 之を扶け起す者なし
3 For thus says the Lord God: In the city from which a thousand departed, a hundred will remain, and in that from which a hundred departed, ten will remain, in the house of Israel.
主ヱホバかく言たまふ イスラエルの家においては前に千人出たる邑は只百人のみのこり前に百人出たる邑は只十人のみのこらん
4 For thus says the Lord to the house of Israel: Seek me and you will live.
ヱホバかくイスラエルの家に言たまふ 汝ら我を求めよ さらば生べし
5 But do not be willing to seek Bethel, and do not be willing to enter Gilgal, and you will not cross into Beer-sheba. For Gilgal will be led into captivity, and Bethel will be useless.
ベテルを求むるなかれ ギルガルに往なかれ ベエルシバに赴く勿れ ギルガルは必ず擄へられゆきベテルは無に歸せん
6 Seek the Lord and live. Otherwise, the house of Joseph may be destroyed with fire, and it will devour, and there will be no one who can extinguish Bethel.
汝らヱホバを求めよ 然ば生べし 恐くはヱホバ火のごとくにヨセフの家に落くだりたまひてその火これを焼ん ベテルのためにこれを熄す者一人もあらじ
7 You turn judgment into wormwood, and you abandon justice on earth.
汝ら公道を茵蔯に變じ正義を地に擲つる者よ
8 The Maker of Arcturus and Orion, who turns darkness into daybreak and who changes day into night; who calls forth the waters of the sea and who pours them out over the face of the earth: The Lord is his name.
昴宿および參宿を造り死の蔭を變じて朝となし晝を暗くして夜となし海の水を呼て地の面に溢れさする者を求めよ 其名はヱホバといふ
9 It is he who smiles destruction on the healthy, and who brings pillaging upon the powerful.
彼は滅亡を忽然強者に臨ましむ 滅亡つひに城に臨む
10 They held hatred for the one who corrects at the gate, and they have abhorred the one who speaks perfectly.
彼らは門にありて勸戒る者を惡み正直を言ふ者を忌嫌ふ
11 Therefore, on his behalf, because you have torn apart the poor and stolen choice prey from him: you will build houses with square stones and you will not dwell in them; you will plant the most delightful vineyards, and you will not drink wine from them.
汝らは貧しき者を踐つけ麥の贐物を之より取る この故に汝らは鑿石の家を建しと雖どもその中に住ことあらじ 美しき葡萄園を作りしと雖どもその酒を飮ことあらじ
12 For I know your many wicked deeds and the strength of your sins, you enemies of the just, accepting bribes, and depriving the poor at the gate.
我知る汝らの愆は多く汝らの罪は大なり 汝らは義き者を虐げ賄賂を取り門において貧き者を推抂ぐ
13 Therefore, the prudent will be silent at that time, for it is an evil time.
是故に今の時は賢き者黙す 是惡き時なればなり
14 Seek good and not evil, so that you may live. And the Lord God of hosts will be with you, just as you have asked.
汝ら善を求めよ 惡を求めざれ 然らば汝ら生べし また汝らが言ごとく萬軍の神ヱホバ汝らと偕に在さん
15 Hate evil and love good, and establish judgment at the gate. Perhaps then the Lord God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
汝ら惡を惡み善を愛し門にて公義を立よ 萬軍の神ヱホバあるひはヨセフの遺れる者を憐れみたまはん
16 Therefore, thus says the Lord God of hosts, the Sovereign: In all the streets, there will be wailing. And in every place where they are outdoors, they will say, “Woe, woe!” And they will call the farmer to mourn, and those who know mourning to lamentation.
是故に主たる萬軍の神ヱホバかく言たまふ 諸の街衢にて啼ことあらん 諸の大路にて人哀哉哀哉と呼ん 又農夫を呼きたりて哀哭しめ啼女を招きて啼しめん
17 And in all the vineyards there will be wailing. For I will cross through your midst, says the Lord.
また諸の葡萄園にも啼こと有べし 其は我汝らの中を通るべければなり ヱホバこれを言たまふ
18 Woe to those who desire the day of the Lord. What is it to you? The day of the Lord is this: darkness and not light.
ヱホバの日を望む者は禍なるかな 汝ら何とてヱホバの日を望むや 是は昏くして光なし
19 It is as if a man flees from the face of a lion, only to have a bear meet him; or, he enters a house and leans with his hand against the wall, only to have a snake bite him.
人 獅子の前を逃れて熊に遇ひ又家にいりてその手を壁に附て蛇に咬るるに宛も似たり
20 Will not the day of the Lord be darkness and not light, and gloom with no brightness in it?
ヱホバの日は昏くして光なく暗にして耀なきに非ずや
21 I hate and have rejected your feasts; and I will not accept the odor from your gatherings.
我は汝らの節筵を惡みかつ藐視む また汝らの集會を悦ばじ
22 For if you offer me holocausts and your gifts, I will not receive them; and I will not look upon the vows of your fatness.
汝ら我に燔祭または素祭を獻ぐるとも我之を受納れじ 汝らの肥たる犢の感謝祭は我これを顧みじ
23 Take away from me the tumult of your songs, and I will not listen to the canticles of your lyre.
汝らの歌の聲を我前に絶て汝らの琴の音は我これを聽じ
24 And judgment will be revealed like water, and justice like a mighty torrent.
公道を水のごとくに正義をつきざる河のごとくに流れしめよ
25 Was it you who offered victims and sacrifices to me in the desert for forty years, house of Israel?
イスラエルの家よ汝らは四十年荒野に居し間 犠牲と供物を我に獻げたりしや
26 And you carried a tabernacle for your Moloch and the image of your idols: the star of your god, which you made for yourselves.
かへつて汝らは汝らの王シクテを負ひ汝らの偶像キウンを負へり 是即ち汝らの神とする星にして汝らの自ら造り設けし者なり
27 And I will cause you to go into captivity across Damascus, says the Lord. The God of hosts is his name.
然ば我汝らをダマスコの外に移さん 萬軍の神ととなふるヱホバこれを言たまふ

< Amos 5 >