< Acts 16 >
1 Then he arrived at Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple named Timothy was there, the son of a faithful Jewish woman, his father a Gentile.
THEN he came to Derbe and Lystra: and, behold! a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman, who believed; but his father was a Greek:
2 The brothers who were at Lystra and Iconium rendered good testimony to him.
who was highly spoken of by the brethren at Lystra and Iconium.
3 Paul wanted this man to travel with him, and taking him, he circumcised him, because of the Jews who were in those places. For they all knew that his father was a Gentile.
Him Paul resolved to take out with him; and took and circumcised him because of the Jews who were in those places: for they all knew his father, that he was a Greek.
4 And as they were traveling through the cities, they delivered to them the dogmas to be kept, which were decreed by the Apostles and elders who were at Jerusalem.
So as they passed through the cities, they delivered to them for their observance the ordinances decreed by the apostles and presbyters that were at Jerusalem.
5 And certainly, the Churches were being strengthened in faith and were increasing in number every day.
Then were the churches established truly in the faith, and increased in number daily.
6 Then, while crossing through Phrygia and the region of Galatia, they were prevented by the Holy Spirit from speaking the Word in Asia.
So passing through Phrygia and the region of Galatia, being forbidden by the Holy Ghost to speak the word in Asia,
7 But when they had arrived in Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.
coming as far as Mysia, they made an effort to go unto Bythinia: but the Spirit permitted them not.
8 Then, when they had crossed through Mysia, they descended to Troas.
Whereupon passing by Mysia they went down to Troas.
9 And a vision in the night was revealed to Paul of a certain man of Macedonia, standing and pleading with him, and saying: “Cross into Macedonia and help us!”
And a vision by night appeared to Paul; a certain man, a Macedonian, stood by him, entreating him, and saying, Pass over into Macedonia, and help us.
10 Then, after he saw the vision, immediately we sought to set out for Macedonia, having been assured that God had called us to evangelize to them.
But when he saw the vision, immediately we sought to go forth into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
11 And sailing from Troas, taking a direct path, we arrived at Samothrace, and on the following day, at Neapolis,
Therefore sailing from Troas, we came in a direct course to Samothrace, and the next day to Neapolis;
12 and from there to Philippi, which is the preeminent city in the area of Macedonia, a colony. Now we were in this city some days, conferring together.
and from thence to Philippi, which is the first city in that part of Macedonia, and a colony: and we abode in that city some days.
13 Then, on the Sabbath day, we were walking outside the gate, beside a river, where there seemed to be a prayer gathering. And sitting down, we were speaking with the women who had assembled.
And on the sabbath-day we went forth out of the city to the river side, where an oratory was by custom established; and sitting down, we spoke to the women who there assembled.
14 And a certain woman, named Lydia, a seller of purple in the city of Thyatira, a worshiper of God, listened. And the Lord opened her heart to be receptive to what Paul was saying.
And a certain woman, Lydia by name, a seller of purple, from the city of Thyatira, a worshipper of God, hearkened: whose heart the Lord thoroughly opened, to attend to the words spoken by Paul.
15 And when she had been baptized, with her household, she pleaded with us, saying: “If you have judged me to be faithful to the Lord, enter into my house and lodge there.” And she convinced us.
So when she was baptised, and her house, she entreated, saying, Since ye have judged that I am faithful to the Lord, come and abide at my house. And she constrained us.
16 Then it happened that, as we were going out to prayer, a certain girl, having a spirit of divination, met with us. She was a source of great profit to her masters, through her divining.
Now it happened as we were going to the oratory, a certain damsel having a pythonic spirit met us, who produced for her masters much gain as a fortuneteller:
17 This girl, following Paul and us, was crying out, saying: “These men are servants of the Most High God! They are announcing to you the way of salvation!”
she following Paul and us, cried out, saying, These men are the servants of the most high God, who preach to you the way of salvation.
18 Now she behaved in this way for many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, “I command you, in the name of Jesus Christ, to go out from her.” And it went away in that same hour.
And this she did for several days. Then Paul was wearied out, and turning, said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out that very hour.
19 But her masters, seeing that the hope of their profit went away, apprehended Paul and Silas, and they brought them to the rulers at the courthouse.
But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the forum before the chief rulers,
20 And presenting them to the magistrates, they said: “These men are disturbing our city, since they are Jews.
and presenting them to the magistrates, they said, These are the men that exceedingly disturb the peace of our city, being Jews,
21 And they are announcing a way which is not lawful for us to accept or to observe, since we are Romans.”
and enjoin customs which it is not lawful for us to receive, or to practise, being Romans.
22 And the people rushed together against them. And the magistrates, tearing their tunics, ordered them to be beaten with staffs.
And the populace stood up together against them: and the magistrates, after having had their garments torn from their backs, commanded them to be beaten with rods.
23 And when they had inflicted many scourges on them, they cast them into prison, instructing the guard to watch them diligently.
And laying on them many stripes, cast them into prison, commanding the jailor to keep them in safe custody:
24 And since he had received this kind of order, he cast them into the interior prison cell, and he restricted their feet with stocks.
who, receiving such an injunction, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
25 Then, in the middle of the night, Paul and Silas were praying and praising God. And those who were also in custody were listening to them.
But about midnight Paul and Silas, after joining in prayer, sang hymns to God: and the prisoners heard them.
26 Yet truly, there was a sudden earthquake, so great that the foundations of the prison were moved. And immediately all the doors were opened, and the bindings of everyone were released.
And suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken: and instantly all the doors flew open, and every man’s chains were loosed.
27 Then the prison guard, having been jarred awake, and seeing the doors of the prison open, drew his sword and intended to kill himself, supposing that the prisoners had fled.
Then the jailor being roused from sleep, and seeing the doors of the prison open, drew his sword, going to destroy himself, supposing the prisoners had escaped.
28 But Paul cried out with a loud voice, saying: “Do no harm to yourself, for we are all here!”
But Paul called out with a loud voice, saying, Do thyself no injury: for we are all here.
29 Then calling for a light, he entered. And trembling, he fell before the feet of Paul and Silas.
Thereupon calling for a light, he rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas;
30 And bringing them outside, he said, “Sirs, what must I do, so that I may be saved?”
and having first brought them out, said, Sirs! what must I do to be saved?
31 So they said, “Believe in the Lord Jesus, and then you will be saved, with your household.”
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, thou, and thy house.
32 And they spoke the Word of the Lord to him, along with all those who were in his house.
And they spake unto him the word of the Lord, and to all who were in his house.
33 And he, taking them in the same hour of the night, washed their scourges. And he was baptized, and next his entire household.
And taking them that same hour of the night, he washed their stripes; and was baptised, himself and all who belonged to him immediately.
34 And when he had brought them into his own house, he set a table for them. And he was joyous, with his entire household, believing in God.
And when he had brought them into his house, he spread the table, and greatly rejoiced with all his household, believing in God.
35 And when daylight had arrived, the magistrates sent the attendants, saying, “Release those men.”
But when it was day, the magistrates sent the lictors, saying, Set those men at large.
36 But the prison guard reported these words to Paul: “The magistrates have sent to have you released. Now therefore, depart. Go in peace.”
Then the jailor told these words to Paul, That the magistrates had sent to set them at liberty: now therefore, said he, get ye out, and pursue your journey in peace.
37 But Paul said to them: “They have beaten us publicly, though we were not condemned. They have cast men who are Romans into prison. And now they would drive us away secretly? Not so. Instead, let them come forward,
But Paul said to them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Roman citizens, and have cast us into prison; and would they now clandestinely send us away? no, verily; but let them come themselves and fetch us out.
38 and let us drive them away.” Then the attendants reported these words to the magistrates. And upon hearing that they were Romans, they were afraid.
Then the lictors reported all these words to the magistrates: and they were terrified, when they heard they were Roman citizens.
39 And arriving, they pleaded with them, and leading them out, they begged them to depart from the city.
So they came and spoke kindly to them, and fetching them out, besought them to depart from the city.
40 And they went away from the prison and entered into the house of Lydia. And having seen the brothers, they consoled them, and then they set out.
Then leaving the prison, they went unto Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and went their way.