< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
2 And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
3 I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
4 I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
5 For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol )
Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol )
7 In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
8 The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
9 Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
10 He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
11 And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
12 He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
13 By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
14 The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
15 He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
16 And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
17 He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
18 He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
19 He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
20 And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
21 The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
22 For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
23 For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
24 And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
25 And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
26 With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
27 With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
28 And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
29 For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
30 For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
31 God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
32 Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
33 God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
34 making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
35 teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
36 You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
37 You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
38 I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
39 I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
40 You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
41 You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
42 They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
44 You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
45 The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
46 The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
47 The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
48 God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
49 He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
50 Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
51 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”
El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.