< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
David dirigió a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl,
2 And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
y dijo: “Yahvé es mi roca, mi fortaleza, y mi libertador, incluso el mío;
3 I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
Dios es mi roca en la que me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre, y mi refugio. Mi salvador, me salvas de la violencia.
4 I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; Así me salvaré de mis enemigos.
5 For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
Porque las olas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte me atraparon. (Sheol )
7 In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
En mi angustia, invoqué a Yahvé. Sí, llamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito llegó a sus oídos.
8 The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. Los cimientos del cielo temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
9 Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
10 He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
11 And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, fue visto en las alas del viento.
12 He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
Hizo de las tinieblas un refugio a su alrededor, la reunión de las aguas, y las espesas nubes de los cielos.
13 By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
Ante el resplandor de la luz, se encendieron las brasas del fuego.
14 The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
Yahvé tronó desde el cielo. El Altísimo emitió su voz.
15 He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
Envió flechas y los dispersó, rayos y los confundió.
16 And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
Entonces aparecieron los canales del mar. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto por la reprimenda de Yahvé, al soplo de sus fosas nasales.
17 He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
Envió desde lo alto y me llevó. Me sacó de muchas aguas.
18 He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban, porque eran demasiado poderosos para mí.
19 He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
20 And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
También me llevó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
21 The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
El Señor me recompensó según mi justicia. Me recompensó según la limpieza de mis manos.
22 For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
23 For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. En cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
24 And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
Yo también fui perfecto con él. Me guardé de mi iniquidad.
25 And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, Según mi limpieza en la vista.
26 With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto te mostrarás perfecta.
27 With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
Con los puros te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
28 And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
Tú salvarás al pueblo afligido, pero tus ojos están puestos en los arrogantes, para derribarlos.
29 For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, Yahvé. Yahvé iluminará mis tinieblas.
30 For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
Por ti, corro contra una tropa. Por Dios, salto un muro.
31 God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé se pone a prueba. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
32 Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
Porque ¿quién es Dios, además de Yahvé? ¿Quién es una roca, además de nuestro Dios?
33 God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
Dios es mi fortaleza. Él hace que mi camino sea perfecto.
34 making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
Hace que sus pies sean como los de las ciervas, y me pone en mis alturas.
35 teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
Enseña mis manos a la guerra, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
36 You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu gentileza me ha hecho grande.
37 You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí. Mis pies no han resbalado.
38 I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
He perseguido a mis enemigos y los he destruido. No volví a girar hasta que se consumieron.
39 I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
Los he consumido, y los atravesó, para que no puedan surgir. Sí, han caído bajo mis pies.
40 You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
41 You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
42 They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
Miraron, pero no había nadie a quien salvar; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
Entonces los hice tan pequeños como el polvo de la tierra. Los aplasté como el fango de las calles, y los esparcí por todas partes.
44 You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
Tú también me has librado de los esfuerzos de mi pueblo. Me has guardado para ser la cabeza de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
45 The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
Los extranjeros se someterán a mí. En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán.
46 The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus lugares cerrados.
47 The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
¡Yahvé vive! ¡Bendita sea mi roca! Exaltado sea Dios, la roca de mi salvación,
48 God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, que hace caer a los pueblos debajo de mí,
49 He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
que me aleja de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
50 Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
51 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre”.