< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
Cantó David a Yahvé las palabras de este cántico, cuando Yahvé lo hubo librado de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
Dijo: “Yahvé es mi Roca, mi fortaleza y mi libertador;
3 I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
Dios es mi Roca, a Él me acojo; Él es mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi alto amparo, mi asilo. ¡Salvador mío! Tú me libraste de la violencia.
4 I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
Clamé alabándole, a Yahvé, y quedé salvo de mis enemigos.
5 For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
Ya me cercaban las ondas de la muerte, me aterraban torrentes perniciosos;
6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol h7585)
ya me rodeaban las sogas del scheol, y me amenazaban los lazos de la muerte; (Sheol h7585)
7 In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
cuando en mi angustia clamé a Yahvé, invoqué a mi Dios; y Él desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
8 The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
Se conmovió y tembló la tierra, vacilaron los cimientos de los cielos, temblaron, porque se inflamó su ira.
9 Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
Subía humo de sus narices, y fuego devorador de su boca; ascuas encendidas salían de Él.
10 He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
E inclinó los cielos y descendió, teniendo espesa nube bajo sus pies.
11 And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
Subió sobre un querubín y voló, apareció sobre las alas del viento.
12 He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
Puso en torno suyo tinieblas por velo, masas de aguas, densos nubarrones.
13 By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
Al fulgor que le precedía se encendieron ascuas de fuego.
14 The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz.
15 He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
Disparó saetas y los dispersó, rayos, y los consternó.
16 And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
Entonces apareció el fondo del mar se descubrieron los cimientos del orbe ante la voz increpadora de Yahvé, ante el resuello del furor de su ira.
17 He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
Extendió su mano desde lo alto, me tomó y me sacó de grandes aguas.
18 He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
Me libró de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían, porque eran más fuertes que yo.
19 He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
Me habían sorprendido en el día de mi calamidad; pero Yahvé fue mi sostén.
20 And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
Me sacó fuera, a un lugar ancho, salvándome porque me amaba.
21 The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
Yahvé me ha recompensado según merecía mi justicia; según la inocencia de mis manos me dio el pago;
22 For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
pues he guardado los caminos de Yahvé, no me he apartado impíamente de mi Dios.
23 For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
Tenía ante mis ojos todos sus preceptos, y no me apartaba de sus mandamientos.
24 And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
Sin reproche anduve en su presencia, me guardé de hacer iniquidad.
25 And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi justicia, según mi inocencia ante sus ojos.
26 With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
Con el piadoso Tú te portas piadoso, con el nombre recto, rectamente;
27 With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
Tú eres limpio con el limpio, y al perverso lo tratas como tal.
28 And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
Tú salvas al pueblo humilde, y con tu mirada abates a los altivos.
29 For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
Tú, Yahvé, eres mi antorcha; Yahvé ilumina mis tinieblas.
30 For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
Contigo me arrojo sobre ejércitos, con mi Dios salto murallas.
31 God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
El camino de Dios es perfecto, y acrisolada la palabra de Yahvé; Él es un escudo para cuantos en Él confían.
32 Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
Pues ¿quién es Dios sino solo Yahvé? ¿Quién es Roca fuera de nuestro Dios?
33 God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
Mi fortaleza inexpugnable es Dios, quien hace perfecto mi camino.
34 making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
Me dio pies ligeros cual de ciervo y me colocó sobre las alturas;
35 teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
adiestró mis manos para la guerra, y mis brazos doblan el arco de bronce.
36 You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
Me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha hecho grande.
37 You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
Ensanchaste el camino bajo mis pies, para que no resbalasen.
38 I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
Así perseguí a mis enemigos hasta destruirlos, y no me volví hasta acabar con ellos.
39 I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
Sí, acabé con ellos y los aplasté, de modo que no pueden ya levantarse; han caído debajo de mis pies.
40 You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
Me ceñiste de fortaleza para luchar, sometiste mis enemigos a mi poder,
41 You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
pusiste en fuga a mis contrarios; y así destrocé a los que me odiaban.
42 They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
Miraban en derredor, mas no hubo quien los salvase, (clamaban) a Yahvé, pero no los oía;
43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
triturábalos como polvo de la tierra; cual barro de las calles los aplastaba y los hollaba.
44 You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
Me libraste también de los revoltosos de mi pueblo, para jefe de naciones me elegiste. Pueblos que no conocía me sirven.
45 The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
Hombres extranjeros me dicen lisonjas, apenas oyen de mí, me obedecen.
46 The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
Los extranjeros palidecen y temblando salen de sus refugios.
47 The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
¡Viva Yahvé, y bendita sea mi Roca! Ensalzado sea Dios, la Roca de mi salvación,
48 God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
el Dios que me otorga venganza, y somete los pueblos a mis pies;
49 He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
el que me salva de mis enemigos. Pues Tú me ensalzas sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.
50 Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
Por eso, te alabaré entre las naciones, y cantaré loores a tu nombre, Yahvé.
51 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”
Él salva maravillosamente a su rey, y usa de misericordia con su ungido David y su descendencia para siempre.”

< 2 Samuel 22 >