< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
3 I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
7 In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
13 By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
15 He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
42 They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
44 You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
48 God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
51 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라