< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
And he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
3 I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
God is my strength, in him will I trust: my shielde, and the horne of my saluation, my hie tower and my refuge: my Sauiour, thou hast saued me from violence.
4 I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
I will call on the Lord, who is worthy to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
5 For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
For the pangs of death haue compassed me: the floods of vngodlinesse haue made mee afrayd.
6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol h7585)
The sorowes of the graue compassed mee about: the snares of death ouertooke mee. (Sheol h7585)
7 In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
But in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
8 The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
9 Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
Smoke went out at his nostrels, and consuming fire out of his mouth: coles were kindled thereat.
10 He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
He bowed the heauens also, and came downe, and darkenes was vnder his feete.
11 And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
And he rode vpon Cherub and did flie, and hee was seene vpon the winges of the winde.
12 He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre.
13 By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
At the brightnesse of his presence the coles of fire were kindled.
14 The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
The Lord thundred from heauen, and the most hie gaue his voyce.
15 He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
He shot arrowes also, and scattered them: to wit, lightning, and destroyed them.
16 And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
The chanels also of the sea appeared, euen the foundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord, and at the blast of the breath of his nostrels.
17 He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
He sent from aboue, and tooke me: hee drewe me out of many waters.
18 He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
He deliuered me from my strong enemie, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
20 And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
And brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
21 The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
The Lord rewarded me according to my righteousnesse: according to the purenesse of mine handes he recompensed me.
22 For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
For I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
23 For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
For all his lawes were before me, and his statutes: I did not depart therefrom.
24 And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
I was vpright also towarde him, and haue kept me from my wickednesse.
25 And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
Therefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
26 With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
27 With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the frowarde thou wilt shew thy selfe frowarde.
28 And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
Thus thou wilt saue the poore people: but thine eyes are vpon the hautie to humble them.
29 For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
30 For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
For by thee haue I broken through an hoste, and by my God haue I leaped ouer a wall.
31 God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
The way of God is vncorrupt: the word of the Lord is tryed in the fire: he is a shield to all that trust in him.
32 Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
For who is God besides the Lord? and who is mightie, saue our God?
33 God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
God is my strength in battel, and maketh my way vpright.
34 making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
He maketh my feete like hindes feete, and hath set me vpon mine hie places.
35 teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
36 You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy louing kindnesse hath caused me to increase.
37 You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
Thou hast inlarged my steppes vnder me, and mine heeles haue not slid.
38 I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
I haue pursued mine enemies and destroyed them, and haue not turned againe vntill I had consumed them.
39 I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
Yea, I haue consumed them and thrust them through, and they shall not arise, but shall fall vnder my feete.
40 You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
For thou hast girded me with power to battell, and them that arose against me, hast thou subdued vnder me.
41 You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
They looked about, but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but he answered them not.
43 I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.
44 You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
Thou hast also deliuered me from the contentions of my people: thou hast preserued me to be the head ouer nations: the people which I knewe not, doe serue me.
45 The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
46 The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
47 The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
Let the Lord liue, and blessed be my strength: and God, euen the force of my saluation be exalted.
48 God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
It is God that giueth me power to reuenge me, and subdue the people vnder me,
49 He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
And rescueth me from mine enemies: (thou also hast lift me vp from them that rose against me, thou hast deliuered me from the cruell man.
50 Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
51 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”
He is the tower of saluation for his King, and sheweth mercie to his anointed, euen to Dauid, and to his seede for euer.

< 2 Samuel 22 >