< 2 Corinthians 9 >

1 Now, concerning the ministry that is done toward the saints, it is not necessary for me to write to you.
ଜୀହୁଦାତା ମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଇଁ ସା଼ୟେମି କିନି କାତା ଅ଼ଡ଼େ ମିଙ୍ଗେ ରା଼ଚାଲି ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଏ;
2 For I know your willing mind. I glory about you, concerning this, to the Macedonians. For Achaia has also been prepared, for the past year. And your example has inspired very many others.
ନା଼ନୁ ପୁଞ୍ଜାମାଇଁ ମୀରୁ ବାରେବେ଼ଲା ସା଼ୟେମି କିହାଲି ତିୟାରା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ଇଞ୍ଜାଁ ମାକିଦନିୟାତି ଲ଼କୁ ତା଼ଣା ମୀ ତାକି ନା଼ନୁ ବଡପଣ ଆ଼ହିମାଇଁ । ନା଼ନୁ ୱେସାମାଚେଏଁ, “ଆକାୟାତି ତାୟିୟାଁ ସା଼ୟେମି କିହାଲି ହାଚି ବାର୍ସାଟିଏ ତିୟାରା ଆ଼ହାମାନେରି ।” ମୀରୁ ଏଲେକିଁ ସା଼ୟେମି କିନାୟି ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ହା଼ରେକା ଲ଼କୁଣି ଜାଗ୍ରାତା କିହାମାନେ ।
3 Now I have sent the brothers, so that what we glory about concerning you might not be empty in this matter, in order that (as I have explained) you may be prepared.
ଆ଼ତିଜିକେଏ ନା଼ନୁ ତାୟିୟାଁଇଁ ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀ ତାକି ବଡପଣ ତ଼ହ୍‌ନାୟି ଏ଼ନିକିଁ ଉଜେଏ ଆ଼ଏ, ସାମା ନା଼ କାତାଲେହେଁ ହୀହାଲିତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ଦୁ,
4 Otherwise, if the Macedonians arrive with me and find you unprepared, we (not to mention you) would be ashamed in this matter.
ଏଚେ଼ତା ଆ଼ପେ ନା଼ ତଲେ ଆମିନି ଲ଼କୁ ପାଟେ ମାକିଦନିୟାଟି ୱା଼ହାଁ ମୀ ଦା଼ନା କୂଡ଼ି କିହା ହିଲାଆ ଗାଟାଣି ମେସ୍ତିହିଁ ମୀରୁ ପା଼ଣ୍‌ନି ଲାଜା ପିସାନା ମା଼ମ୍ବୁ ଈ ଆ଼ଟ୍‌ୱା ନାମୁତି କାତାତାକି ଲାଜା ବେଟାଆ଼ନମି
5 Therefore, I considered it necessary to ask the brothers to go to you in advance and to prepare this blessing as promised, and in this way, you may be ready as a blessing, not as an excess.
ମୀରୁ ତଲିଏ ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚି ଦା଼ନା ଏ଼ନିକିଁ ଗୁଚୁମୁଚୁ ଆ଼ହିଁ ହୀନାୟି ଆ଼ଆନା ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ତଲିଏ ଏ଼ ଦା଼ନା କୂଡ଼ିକିହାଲି ତିୟାରା କିହାଲି ନ଼କେଏ ମୀ ତା଼ଣା ହାଜାଲିତାକି ନା଼ନୁ ଏ଼ ତାୟିୟାଁଣି ବାତିମା଼ଲାଲି ଅଣ୍‌ପାମାଚେଏଁ ।
6 But I say this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly. And whoever sows with blessings shall also reap from blessings:
ସାମା ଈ କାତା ସାତା, ଆମ୍ବାଆସି ରଚାଣି ବିଚା ମାଟିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଇଚାଣି ତା଼ସା ବେଟା ଆ଼ନେସି; ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଗାଡି ବିଚା ମାଟିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଗାଡି ତା଼ସା ବେଟାଆ଼ନେସି ।
7 each one giving, just as he has determined in his heart, neither out of sadness, nor out of obligation. For God loves a cheerful giver.
ବାରେଜା଼ଣା ଜାହାରା ହିୟାଁ ଏ଼ନିକିଁ ଅଣ୍‌ପା ମାନେ, ଏଲେକିଁ କିପେରି, ମୁସ୍କି କି ବାଲାମାତମି ତଲେ ଆ଼ଏ; ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଦା଼ନାହୀନି ଲ଼କୁଣି ଜୀୱୁ ନ଼ନେସି ।
8 And God is able to make every grace abound in you, so that, always having what you need in all things, you may abound unto every good work,
ଅ଼ଡ଼େ, ବାରେ ଦିଣ୍‌ସୁ ବାରେବେ଼ଲା ହା଼ରେପୂରେ ବେଟାଆ଼ହାଁ ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ନେହିଁ କାମାତାକି ହା଼ରେକା ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ରେକା ଦା଼ନା କିହାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ବାରେଲେହେଁତି କାର୍ମା ହା଼ରେପୂରେ ହୀହାଲି ଆ଼ଡାନେସି ।
9 just as it was written: “He has distributed widely, he has given to the poor; his justice remains from age to age.” (aiōn g165)
ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଏ଼ୱାସି କେୟୁ ଦେଚାନା ଦା଼ନା ହୀହାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ହିଲାଆ ଗାଟାରାକି ହା଼ରେପୂରେ ହୀହାମାନେସି; ଏ଼ୱାଣି ଦାର୍ମୁ ଏଚେଲାୱା ରା଼ଏ ।” (aiōn g165)
10 And he who ministers seed to the sower will offer you bread to eat, and will multiply your seed, and will increase the growth of the fruits of your justice.
୧୦ମାହାପୂରୁ ମାଟିନାଣାକି ବିଚା ଅ଼ଡ଼େ ତିଞ୍ଜାଲି ରା଼ନ୍ଦା ହୀନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାଟାଲିତାକି ମିଙ୍ଗେ ବିଚା ହିୟାନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦାଆଁ ପାଡିକିନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ଦାର୍ମୁତି ପା଼ଡ଼େୟି ଗାଡି କିନେସି ।
11 So then, having been enriched in all things, you may abound in all simplicity, which works thanksgiving to God through us.
୧୧ଏଲେକିଁ ମୀରୁ ବାରେ ଦିଣ୍‌ସୁତା ବାତ୍‌କାନା ଜାହାରା ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଦା଼ନା କିହାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ଦି ମା଼ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିନାୟି ଆ଼ନେ ।
12 For the ministration of this office not only supplies whatever the saints need, but also abounds through many thanksgivings in the Lord.
୧୨ଇଚିହିଁ ଈ ଦା଼ନା ହୀନି ସେ଼ବା କାମା ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତି ଲ଼ଡ଼ାମାନାଣି ପୂରା କିହିମାନେ, ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ସାମା ଏ଼ଦାଆଁ ତଲେ ଜିକେଏ ମାହାପୂରୁତି କାମାତା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ରା଼ହାଁତଲେ ଜହରା କିହିମାନେରି ।
13 And so, through the evidence of this ministry, you glorify God by the obedience of your confession in the Gospel of Christ, and by the simplicity of your communion with them and with everyone,
୧୩ଇଚିହିଁ ଈ ସେ଼ବା କାମାତି ପାର୍‌ମାଣା ତାକି ଲ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ଆବିମାଞ୍ଜାନି କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ନାମୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ ବାରେତାକି ମୀ ଆଣ୍ତିନାୟି ତୀର୍‌ପୁ ତାକି ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି କିହିମାନେରି ।
14 and they offer prayers for you, being solicitous about you, because of the excellent grace of God within you.
୧୪ମିଙ୍ଗେ ମାହାପୂରୁତି ହା଼ରେପୂରେ କାର୍ମାମେହ୍‌ନାଣି ତାକି ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁତଲେ ପ୍ରା଼ତାନାତା ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍‌ପିମାଞ୍ଜାନେରି ।
15 Thanks be to God for his ineffable gift.
୧୫ମାହାପୂରୁତି ହା଼ରେପୂରେ ଦା଼ନା ତାକି ତାଙ୍ଗେ ଜହରା ଆ଼ପେ ।

< 2 Corinthians 9 >