< 2 Chronicles 15 >
1 Now Azariah, the son of Oded, had the Spirit of God within him.
[阿匝黎雅的預言]那時,天主的神感動了敖德得的兒子阿匝黎雅,
2 And he went out to meet Asa, and he said to him: “Listen to me, Asa and all of Judah and Benjamin. The Lord is with you, because you have been with him. If you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you.
他便出來迎接阿撒,對他說:「阿撒,全猶大和本雅明人,請聽我的話:幾時你們與上主同在,上主也與你們同在;如果你們尋求他,他必讓你們尋到;但如果你們離棄他,他必離棄你們。
3 Then many days will pass in Israel, apart from the true God, and apart from a learned priest, and apart from the law.
將有一段長時期,以色列沒有真天主,沒有教導的司祭,也沒有法律;
4 And when, in their anguish, they will have returned to the Lord, the God of Israel, and will have sought him, they shall find him.
但他們在遭離期間,必回心歸向上主,以色列的天主,必尋求他,他必讓他們尋到。
5 In that time, there will be no peace for those who depart and those who enter. Instead, there will be terror on every side, among all the inhabitants of the lands.
在那時期內,出入的人,都必得不到平安,各地所有的居民,必要遭受很大的混亂:
6 For nation will fight against nation, and city against city. For the Lord will disturb them with every anguish.
這族攻擊那族,這城攻擊那城,因為天主必用種種災禍難為他們。
7 But as for you, be strengthened, and do not let your hands be weakened. For there will be a reward for your work.”
至於你們,你們應當堅強,你們的手不要發軟,因為你們的作為必獲得賞報。」[阿撒的宗教改革]
8 And when Asa had heard these particular words, and the prophecy of the prophet Azariah, the son of Oded, he was strengthened, and he took away the idols from the entire land of Judah, and from Benjamin, and from the cities that he had seized of mount Ephraim, and he dedicated the altar of the Lord, which was before the portico of the Lord.
阿撒一聽見這些話和預言,便壯了膽,將在猶大和本雅明全境,以及在厄弗辣因山地所佔領的各城內的可憎之物,一概除掉,重修上主門廊前的上主的祭壇,
9 And he gathered together all of Judah and Benjamin, and with them the new arrivals from Ephraim and Manasseh and Simeon. For many had fled to him from Israel, seeing that the Lord his God was with him.
又召集了猶大和本雅明全民眾,以及在他們中間寄居的厄弗辣因人、默納協人和西默盎人,─因為有許多人由以色列來投奔阿撒,因為他們看見上主,他的天主是與他同在。
10 And when they had arrived in Jerusalem, in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa,
阿撒當國第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷,
11 they immolated to the Lord on that day, from the best of the spoils and from the plunder that they had brought: seven hundred oxen and seven thousand rams.
當天由所擄獲的戰利品,取出了七百頭牛,七千隻羊,祭獻給上主,
12 And he entered, according to custom, in order to confirm the covenant, so that they would seek the Lord, the God of their fathers, with their whole heart and with their whole soul.
結盟立約,要全心全意尋求上主,他們祖先的天主;
13 “But if anyone,” he said, “will not seek the Lord, the God of Israel, let him die, from the least even to the greatest, from man even to woman.”
凡不尋求上主以色列天主的,不分老幼,不分男女,一律處死。
14 And they swore to the Lord, with a great voice, in jubilation, and with the blare of trumpets, and with the sound of horns,
然後高聲歡呼,鳴號吹角,向上主起誓。
15 all who were in Judah swore with a curse. For with all their heart they swore, and with all their will they sought and found him. And the Lord granted rest on all sides to them.
全猶大人發了這誓,都非常高興,因為他們是全心起誓,全意尋求上主;因此上主也為他們所尋見,並使他們四境安寧。
16 Then too, Maacah, the mother of king Asa, he deposed from the august authority, because she had made an idol of Priapus within a sacred grove. And he entirely crushed it, breaking it into pieces, and he burned it at the torrent Kidron.
阿撒王廢除了他祖母瑪阿加作太后的權位,因為她給阿舍辣立了可恥的柱像;阿撒將柱像砍倒,打得粉碎,在克德龍谷焚燬,
17 But some high places were left in Israel. Even so, the heart of Asa was perfect during all his days.
只有以色列的高丘沒有廢除;阿撒的心一生總是純全的。
18 And whatever his father or he himself had vowed, he brought into the house of the Lord: silver and gold, and vessels for various uses.
他又將他父親和他自己所獻的金銀並器具,送入天主的殿內。
19 Truly, there was no war, until the thirty-fifth year of the kingdom of Asa.
此後,直到阿撒當國三十五年,從沒有過戰事。