< 1 Timothy 3 >
1 It is a faithful saying: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
Верно слово: аще кто епископства хощет, добра дела желает.
2 Therefore, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, the husband of one wife, sober, prudent, gracious, chaste, hospitable, a teacher,
Подобает убо епископу быти непорочну, единыя жены мужу, трезвену, целомудру, (благоговейну, ) честну, страннолюбиву, учителну,
3 not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;
не пиянице, не бийце, не сварливу, не мшелоимцу, но кротку, (не завистливу, ) не сребролюбцу,
4 but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.
свой дом добре правящу, чада имущу в послушании со всякою чистотою:
5 For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
аще же кто своего дому не умеет правити, како о Церкви Божией прилежати возможет?
6 He must not be a new convert, lest, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.
Не новокрещенну, да не разгордевся в суд впадет диаволь.
7 And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.
Подобает же ему и свидетелство добро имети от внешних, да не в поношение впадет и в сеть неприязнену.
8 Similarly, deacons must be chaste, not double-tongued, not given to much wine, not pursuing tainted profit,
Диаконом такожде чистым, не двоязычным, не вину многу внимающым, не скверностяжателным,
9 holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
имущым таинство веры в чистей совести.
10 And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.
И сии убо да искушаются прежде, потом же да служат, непорочни суще.
11 Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
Женам такожде чистым, не клеветивым, (не навадницам, ) трезвенным, верным во всем.
12 Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.
Диакони да бывают единыя жены мужие, чада добре правяще и своя домы:
13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
ибо служившии добре степень себе добр снискают и многое дерзновение в вере, яже о Христе Иисусе.
14 I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
Сия пишу тебе, уповая приити к тебе скоро:
15 But, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
аще же замедлю, да увеси, како подобает в дому Божии жити, яже есть Церковь Бога жива, столп и утверждение истины.
16 And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.
И исповедуемо велия есть благочестия тайна: Бог явися во плоти, оправдася в Дусе, показася Ангелом, проповедан бысть во языцех, веровася в мире, вознесеся во славе.