< 1 Timothy 2 >
1 And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
2 for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
4 who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
5 For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
6 who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.
han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
7 Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
8 Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.
Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
9 Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.