< 1 Timothy 2 >

1 And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
Вэ ындемн дар, ынаинте де тоате, сэ фачець ругэчунь, черерь, мижлочирь, мулцумирь пентру тоць оамений,
2 for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
пентру ымпэраць ши пентру тоць чей че сунт ынэлцаць ын дрегэторий, ка сэ путем дуче астфел о вяцэ пашникэ ши лиништитэ, ку тоатэ евлавия ши ку тоатэ чинстя.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
Лукрул ачеста есте бун ши бине примит ынаинтя луй Думнезеу, Мынтуиторул ностру,
4 who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
каре воеште ка тоць оамений сэ фие мынтуиць ши сэ винэ ла куноштинца адевэрулуй.
5 For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
Кэч есте ун сингур Думнезеу ши есте ун сингур мижлочитор ынтре Думнезеу ши оамень: Омул Исус Христос,
6 who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.
каре С-а дат пе Сине Ынсушь ка прец де рэскумпэраре пентру тоць: фаптул ачеста требуя адеверит ла время кувенитэ,
7 Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
ши проповэдуиторул ши апостолул Луй ам фост пус еу – спун адевэрул ын Христос, ну минт – ка сэ ынвэц пе нямурь крединца ши адевэрул.
8 Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.
Вряу дар ка бэрбаций сэ се роаӂе ын орьче лок ши сэ ридиче спре чер мынь курате, фэрэ мыние ши фэрэ ындоель.
9 Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
Вряу, де асеменя, ка фемеиле сэ се роаӂе ымбрэкате ын кип кувиинчос, ку рушине ши сфиялэ; ну ку ымплетитурь де пэр, нич ку аур, нич ку мэргэритаре, нич ку хайне скумпе,
10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
чи ку фапте буне, кум се кувине фемеилор каре спун кэ сунт евлавиоасе.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
Фемея сэ ынвеце ын тэчере, ку тоатэ супунеря.
12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
Фемеий ну-й дау вое сэ ынвеце пе алций, нич сэ се ридиче май пресус де бэрбат, чи сэ стя ын тэчере.
13 For Adam was formed first, then Eve.
Кэч ынтый а фост ынтокмит Адам ши апой Ева.
14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
Ши ну Адам а фост амэӂит, чи фемея, фиинд амэӂитэ, с-а фэкут виноватэ де кэлкаря порунчий.
15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.
Тотушь еа ва фи мынтуитэ прин наштеря де фий, дакэ стэруеште ку смерение ын крединцэ, ын драгосте ши ын сфинцение.

< 1 Timothy 2 >