< 1 Peter 5 >

1 Therefore, I beg the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the Passion of Christ, who also shares in that glory which is to be revealed in the future:
Agora direi isto àqueles dentre vocês que são anciãos/presbíteros nas congregações: Eu também sou presbítero. Sou alguém que vi Cristo quando ele sofreu, e também sou um daqueles que participarei da glória que Cristo tem no céu.
2 pasture the flock of God that is among you, providing for it, not as a requirement, but willingly, in accord with God, and not for the sake of tainted profit, but freely,
Peço que vocês cuidem das pessoas nas suas congregações [MET] como os pastores cuidam dos seus rebanhos de ovelhas. Façam isso não porque devem fazer, mas façam de boa vontade, assim como Deus deseja. Não desejem ganhar muito dinheiro por isso, mas pelo contrário, façam com entusiasmo.
3 not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart.
Não sejam como patrões severos que dominam o povo [MET] que Deus tem dado a vocês, mas pelo contrário, sejam exemplos a eles pelo seu modo de agir.
4 And when the Leader of pastors will have appeared, you shall secure an unfading crown of glory.
Se fizerem assim, quando Jesus, que é como nosso pastor principal [MET], aparecer, ele dará a cada um de vocês um glorioso galardão [MET]. Esse galardão será como as grinaldas/coroas de flores que dão aos atletas vitoriosos, mas o galardão de vocês nunca murchará.
5 Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.
Vocês que são jovens, homens [e mulheres], assim como [os homens e as mulheres devem ser sujeitos aos seus cônjuges], vocês devem ser sujeitos aos —homens/líderes mais idosos— [da congregação]. Todos vocês devem agir [MET] com humildade uns com os outros, porque [estas palavras dos Provérbios são verdade]: Deus se opõe aos que são orgulhosos, mas mostra bondade para os que são humildes.
6 And so, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.
Humilhem-se, portanto, ao darem conta de que Deus tem grande poder [MTY] para punir os orgulhosos, para que possa honrar vocês no tempo determinado por ele.
7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you.
Já que ele cuida de vocês, deixe que ele cuide de todas as coisas que preocupam vocês.
8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.
Com toda a sua atenção permaneçam alertas, porque o diabo, que é seu inimigo, está andando, à procura de pessoas para destruir. Ele é como [SIM] um leão que ruge enquanto caça, procurando alguém para matar e devorar.
9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.
Resistam-no continuando a confiar firmemente em Cristo e na mensagem dele, lembrando que seus irmãos crentes no mundo inteiro estão experimentando sofrimentos semelhantes que o diabo está causando.
10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering. (aiōnios g166)
Deus é quem nos ajuda bondosamente em todas as situações, e ele é quem nos/os escolheu para participar de sua eterna glória no céu por causa de nosso relacionamento com Cristo. Depois de terem sofrido por um tempo por causa de outras pessoas fazerem coisas para ferir vocês, ele tirará os seus defeitos espirituais, vai fortalecê-los espiritualmente [DOU] e apoiá-los emocionalmente. (aiōnios g166)
11 To him be glory and dominion forever and ever. Amen. (aiōn g165)
Oro que ele governe poderosamente para sempre. Amém/Que seja assim. (aiōn g165)
12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.
Silas tem escrito esta carta assim [como ditei a ele]. Considero que ele é irmão crente fiel. Tenho escrito a vocês esta breve carta para encorajá-los e quero assegurá-los que esta é [uma mensagem ]verdadeira [sobre as coisas que Deus faz para nós que não merecemos. Continuem a crer firmemente nesta mensagem].
13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Mark.
Os crentes [SYN] aqui [nesta cidade que alguns chamam de ]”Babilônia” [MET], que [Deus ]escolheu [para pertencerem a ele ]assim como escolheu vocês, —mandam lembranças a vocês/dizem que estão pensando em vocês. Marcos, que é [MET] [como ]um filho para mim, também —[manda saudações a vocês/diz que está pensando em vocês].
14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Saúdem uns aos outros com um beijo [na face ]para [mostrar ]que [se ]amam. [Oro que Deus dê a ]paz [interior ]a todos vocês que têm um relacionamento com ele.

< 1 Peter 5 >