< 1 John 5 >
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ, is born of God. And everyone who loves God, who provides that birth, also loves him who has been born of God.
Yesussay izi Kirstossa gididaysa amanizay wuri Xoossafe yelettidas. Aawa dosizay wuri nazaka izatho doses.
2 In this way, we know that we love those born of God: when we love God and do his commandments.
Nuni Xoosu dosikone iza azazo nagiko nu Xoossa nayta siqizaysa hessan eros.
3 For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments are not heavy.
Xoosu doso gusi iza azazo nagoko. Iza azazoti dexxo gidetena.
4 For all that is born of God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world: our faith.
Gasoykka Xoossafe yelettiday wurii alame xones. lame xonizaykka nu amanoko.
5 Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God!
Yesussay Xoossa na gididaysa amanizadefe attiin alame xonizay haray oone?
6 This is the One who came by water and blood: Jesus Christ. Not by water only, but by water and blood. And the Spirit is the One who testifies that the Christ is the Truth.
Hathanine suththan yiday hayssa Yesus Kiristosako. Izi hathaninne suththan yides attiin hathan xala yibeyna. Hessakka iza gish markatizay ayanakko. He ayanay tumu ayanako.
7 For there are Three who give testimony in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit. And these Three are One.
Hessa gish izas heedzdzu markati dettes.
8 And there are three who give testimony on earth: the Spirit, and the water, and the blood. And these three are one.
Heytika; ayana, hathenne suththukko. Heedzdzata qalayka isinoko.
9 If we accept the testimony of men, then the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater: that he has testified about his Son.
Nu asa marikatet ammanikko Xoossa markatethi hessafe adhees. Hesikka izi ba naza gish immida Xoossa markatethakko.
10 Whoever believes in the Son of God, holds the testimony of God within himself. Whoever does not believe in the Son, makes him a liar, because he does not believe in the testimony which God has testified about his Son.
Xoossa naan amanizade wurisso wozinan iza gish markay dees. Xoosu amanontay wurikka Xoossi benaza gish immida markatetha amanonta gish iza wordoses.
11 And this is the testimony which God has given to us: Eternal Life. And this Life is in his Son. (aiōnios )
Iza marikatethaykka Xoossi medhina deyo nus imides, he deyoyka iza nazan dees, gizaysakko. (aiōnios )
12 Whoever has the Son, has Life. Whoever does not have the Son, does not have Life.
Nazi dizades deyoy dees; Xoossa nay bayndades deyoy baawa.
13 I am writing this to you, so that you may know that you have Eternal Life: you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
Intes Xoossa nan amanizaytas medhina deyoy dizaysa inte erana mala ta hayssa intes xahaaththaays. (aiōnios )
14 And this is the confidence which we have toward God: that no matter what we shall request, in accord with his will, he hears us.
Nu Xoossa sinth shiqqanas nus diza xalatethi hayssakko. Nu ay mishekka iza shene mala wosiko izi nu wossa siiyana.
15 And we know that he hears us, no matter what we request; so we know that we can obtain the things that we request of him.
Nu iza wosiza miish izi wursi siyzaysa nu eriza gidiko nu wosida misha wursi ekanaysa nu eros.
16 Anyone who realizes that his brother has sinned, with a sin that is not unto death, let him pray, and life shall be given to him who has sinned not unto death. There is a sin which is unto death. I am not saying that anyone should ask on behalf of that sin.
Oonikka ba ishay bena hayqqos
17 All that is iniquity is sin. But there is a sin unto death.
gathonta nagara oothishin beyikko izas woosso.
18 We know that everyone who is born of God does not sin. Instead, rebirth in God preserves him, and the evil one cannot touch him.
Xoossikka hayqos gathonta
19 We know that we are of God, and that the entire world is established in wickedness.
nagara oothidaytas deyo imana.
20 And we know that the Son of God has arrived, and that he has given us understanding, so that we may know the true God, and so that we may remain in his true Son. This is the true God, and this is Eternal Life. (aiōnios )
Hayqos gathiza nagaraykka dees. (aiōnios )
21 Little sons, keep yourselves from false worship. Amen.
Hayqos gaathiza nagara gish woso giike.