< 1 Corinthians 6 >

1 How is it that anyone of you, having a dispute against another, would dare to be judged before the iniquitous, and not before the saints?
Vågar nokon av dykk, når han hev sak mot ein annan, å søkja dom hjå dei urettferdige og ikkje hjå dei heilage?
2 Or do you not know that the saints from this age shall judge it? And if the world is to be judged by you, are you unworthy, then, to judge even the smallest matters?
Eller veit de ikkje, at dei heilage skal døma verdi? Og dersom verdi vert dømd av dykk, er de då uverdige til å døma i dei minste saker?
3 Do you not know that we shall judge angels? How much more the things of this age?
Veit de ikkje, at me skal døma englar, og då vel mykje meir i timelege ting?
4 Therefore, if you have matters to judge concerning this age, why not appoint those who are most contemptible in the Church to judge these things!
Når de då hev saker um timelege ting, so set de deim til domarar som er vanvyrde i kyrkjelyden!
5 But I am speaking so as to shame you. Is there no one among you wise enough, so that he might be able to judge between his brothers?
Til skam for dykk segjer eg dette. So finst der då ingen vis mann hjå dykk, ikkje ein einaste som kann skilja trætta for bror sin?
6 Instead, brother contends against brother in court, and this before the unfaithful!
Men bror fører sak mot bror, og det endå for vantruande domarar.
7 Now there is certainly an offense among you, beyond everything else, when you have court cases against one another. Should you not accept injury instead? Should you not endure being cheated instead?
Det er no i det heile eit tap for dykk at de hev sak med kvarandre. Kvi lid de ikkje heller urett? Kvi toler de ikkje heller uskil?
8 But you are doing the injuring and the cheating, and this toward brothers!
Men de gjer urett og uskil, og det endå mot brør!
9 Do you not know that the iniquitous will not possess the kingdom of God? Do not choose to wander astray. For neither fornicators, nor servants of idolatry, nor adulterers,
Eller veit de ikkje, at dei urettferdige ikkje skal erva Guds rike? Lat dykk ikkje dåra! Korkje lauslevande eller avgudsdyrkarar eller horkarar eller blautfengne eller slike som syndar mot naturi,
10 nor the effeminate, nor males who sleep with males, nor thieves, nor the avaricious, nor the inebriated, nor slanderers, nor the rapacious shall possess the kingdom of God.
eller tjuvar eller giruge eller drikkarar eller baktalarar eller røvarar skal erva Guds rike.
11 And some of you were like this. But you have been absolved, but you have been sanctified, but you have been justified: all in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
Og slike var sume av dykk; men de er avtvegne, men de er helga, de er rettferdiggjorde ved Herren Jesu namn og i vår Guds Ande.
12 All is lawful to me, but not all is expedient. All is lawful to me, but I will not be driven back by the authority of anyone.
Alt hev eg lov til, men ikkje alt gagnar; alt hev eg lov til, men eg skal ikkje lata noko få vald yver meg.
13 Food is for the stomach, and the stomach is for food. But God shall destroy both the stomach and food. And the body is not for fornication, but rather for the Lord; and the Lord is for the body.
Maten er for magen, og magen for maten; og Gud skal gjera ende både på den eine og den andre. Men likamen er ikkje for hor, men for Herren, og Herren for likamen.
14 Truly, God has raised up the Lord, and he will raise us up by his power.
Og Gud vekte upp Herren og skal og vekkja oss upp ved si kraft.
15 Do you not know that your bodies are a part of Christ? So then, should I take a part of Christ and make it a part of a harlot? Let it not be so!
Veit de ikkje, at dykkar likamar er Kristi lemer? Skal eg då taka Kristi lemer og gjera deim til lemer åt ei skjøkja? Langt ifrå!
16 And do you not know that whoever is joined to a harlot becomes one body? “For the two,” he said, “shall be as one flesh.”
Eller veit de ikkje, at den som held seg til skjøkja, er ein likam med henne? For det er sagt: «Dei tvo skal vera eitt kjøt.»
17 But whoever is joined to the Lord is one spirit.
Men den som held seg til Herren, er ein ande med honom.
18 Flee from fornication. Every sin whatsoever that a man commits is outside of the body, but whoever fornicates, sins against his own body.
Fly hor! All synd som eit menneskje kann gjera, er utanfor likamen; men den som gjer hor, syndar imot sin eigen likam.
19 Or do you not know that your bodies are the Temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?
Eller veit de ikkje, at likamen dykkar er eit tempel for den Heilage Ande som bur i dykk, han som de hev frå Gud, og at de ikkje er dykkar eigne?
20 For you have been bought at a great price. Glorify and carry God in your body.
For de er dyrt kjøpte. Æra då Gud i dykkar likam!

< 1 Corinthians 6 >