< 1 Corinthians 3 >

1 And so, brothers, I was not able to speak to you as if to those who are spiritual, but rather as if to those who are carnal. For you are like infants in Christ.
И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе.
2 I gave you milk to drink, not solid food. For you were not yet able. And indeed, even now, you are not able; for you are still carnal.
Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах,
3 And since there is still envy and contention among you, are you not carnal, and are you not walking according to man?
потому что вы еще плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? И не по человеческому ли обычаю поступаете?
4 For if one says, “Certainly, I am of Paul,” while another says, “I am of Apollo,” are you not men? But what is Apollo, and what is Paul?
Ибо когда один говорит: “Я Павлов”, а другой: “Я Аполлосов”, то не плотские ли вы?
5 We are only the ministers of him in whom you have believed, just as the Lord has granted to each of you.
Кто Павел? Кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.
6 I planted, Apollo watered, but God provided the growth.
Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
7 And so, neither he who plants, nor he who waters, is anything, but only God, who provides the growth.
посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Бог возращающий.
8 Now he who plants, and he who waters, are one. But each shall receive his proper reward, according to his labors.
Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.
9 For we are God’s assistants. You are God’s cultivation; you are God’s construction.
Ибо мы соработники у Бога, а вы - Божия нива, Божие строение.
10 According to the grace of God, which has been given to me, I have laid the foundation like a wise architect. But another builds upon it. So then, let each one be careful how he builds upon it.
Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, как строит.
11 For no one is able to lay any other foundation, in place of that which has been laid, which is Christ Jesus.
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
12 But if anyone builds upon this foundation, whether gold, silver, precious stones, wood, hay, or stubble,
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы -
13 each one’s work shall be made manifest. For the day of the Lord shall declare it, because it will be revealed by fire. And this fire will test each one’s work, as to what kind it is.
каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть.
14 If anyone’s work, which he has built upon it, remains, then he will receive a reward.
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
15 If anyone’s work is burned up, he will suffer its loss, but he himself will still be saved, but only as through fire.
А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем, сам спасется, но так, как бы из огня.
16 Do you not know that you are the Temple of God, and that the Spirit of God lives within you?
Разве не знаете, что вы храм Божий и Дух Божий живет в вас?
17 But if anyone violates the Temple of God, God will destroy him. For the Temple of God is holy, and you are that Temple.
Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм - вы.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become foolish, so that he may be truly wise. (aiōn g165)
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. And so it has been written: “I will catch the wise in their own astuteness.”
Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их.
20 And again: “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.”
И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны.
21 And so, let no one glory in men.
Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше:
22 For all is yours: whether Paul, or Apollo, or Cephas, or the world, or life, or death, or the present, or the future. Yes, all is yours.
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее - все ваше;
23 But you are Christ’s, and Christ is God’s.
вы же - Христовы, а Христос - Божий.

< 1 Corinthians 3 >