< 1 Corinthians 3 >

1 And so, brothers, I was not able to speak to you as if to those who are spiritual, but rather as if to those who are carnal. For you are like infants in Christ.
Irmãos, eu não poderia falar com vocês como espiritual, mas como carnal, como com os bebês em Cristo.
2 I gave you milk to drink, not solid food. For you were not yet able. And indeed, even now, you are not able; for you are still carnal.
Eu os alimentei com leite, não com alimentos sólidos, pois vocês ainda não estavam prontos. De fato, vocês ainda não estão prontos,
3 And since there is still envy and contention among you, are you not carnal, and are you not walking according to man?
pois ainda são carnais. Pois na medida em que há ciúmes, contendas e facções entre vocês, vocês não são carnais, e não andam nos caminhos dos homens?
4 For if one says, “Certainly, I am of Paul,” while another says, “I am of Apollo,” are you not men? But what is Apollo, and what is Paul?
Pois quando um diz: “Eu sigo Paulo”, e outro: “Eu sigo Apolo”, você não é carnal?
5 We are only the ministers of him in whom you have believed, just as the Lord has granted to each of you.
Quem então é Apolo, e quem é Paulo, mas servos através dos quais você acreditou, e cada um como o Senhor lhe deu?
6 I planted, Apollo watered, but God provided the growth.
Eu plantei. Apolo regado. Mas Deus deu o aumento.
7 And so, neither he who plants, nor he who waters, is anything, but only God, who provides the growth.
Portanto, nem aquele que planta é nada, nem aquele que rega, mas Deus que dá o aumento.
8 Now he who plants, and he who waters, are one. But each shall receive his proper reward, according to his labors.
Agora quem planta e quem rega é o mesmo, mas cada um receberá sua própria recompensa de acordo com seu próprio trabalho.
9 For we are God’s assistants. You are God’s cultivation; you are God’s construction.
Pois somos companheiros de trabalho de Deus. Vocês são a agricultura de Deus, o edifício de Deus.
10 According to the grace of God, which has been given to me, I have laid the foundation like a wise architect. But another builds upon it. So then, let each one be careful how he builds upon it.
De acordo com a graça de Deus que me foi dada, como sábio mestre-de-obras, lancei uma base, e outra se baseia nela. Mas que cada homem tenha cuidado em como constrói sobre ela.
11 For no one is able to lay any other foundation, in place of that which has been laid, which is Christ Jesus.
Pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que foi lançado, que é Jesus Cristo.
12 But if anyone builds upon this foundation, whether gold, silver, precious stones, wood, hay, or stubble,
Mas se alguém construir sobre o alicerce com ouro, prata, pedras caras, madeira, feno ou palha,
13 each one’s work shall be made manifest. For the day of the Lord shall declare it, because it will be revealed by fire. And this fire will test each one’s work, as to what kind it is.
o trabalho de cada homem será revelado. Pois o Dia o declarará, porque é revelado no fogo; e o próprio fogo testará que tipo de trabalho é o trabalho de cada homem.
14 If anyone’s work, which he has built upon it, remains, then he will receive a reward.
Se o trabalho de qualquer homem permanecer que ele construiu sobre ele, ele receberá uma recompensa.
15 If anyone’s work is burned up, he will suffer its loss, but he himself will still be saved, but only as through fire.
Se o trabalho de qualquer homem for queimado, ele sofrerá perdas, mas ele mesmo será salvo, mas como através do fogo.
16 Do you not know that you are the Temple of God, and that the Spirit of God lives within you?
Você não sabe que você é o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em você?
17 But if anyone violates the Temple of God, God will destroy him. For the Temple of God is holy, and you are that Temple.
Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; pois o templo de Deus é santo, o que você é.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become foolish, so that he may be truly wise. (aiōn g165)
Que ninguém se engane. Se alguém pensa que ele é sábio entre vocês neste mundo, deixem-no tornar-se um tolo para que ele se torne sábio. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. And so it has been written: “I will catch the wise in their own astuteness.”
Pois a sabedoria deste mundo é tolice com Deus. Pois está escrito: “Ele tomou os sábios em sua astúcia”.
20 And again: “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.”
E novamente, “O Senhor conhece o raciocínio dos sábios, que ele não vale nada”.
21 And so, let no one glory in men.
Portanto, que ninguém se vanglorie nos homens. Pois todas as coisas são suas,
22 For all is yours: whether Paul, or Apollo, or Cephas, or the world, or life, or death, or the present, or the future. Yes, all is yours.
seja Paulo, ou Apolo, ou Cephas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas presentes, ou as coisas por vir. Todos são seus,
23 But you are Christ’s, and Christ is God’s.
e você é de Cristo, e Cristo é de Deus.

< 1 Corinthians 3 >