< 1 Corinthians 10 >
1 For I do not want you to be ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and they all went across the sea.
Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
2 And in Moses, they all were baptized, in the cloud and in the sea.
and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
3 And they all ate of the same spiritual food.
and all ate the same spiritual food;
4 And they all drank of the same spiritual drink. And so, they all were drinking of the spiritual rock seeking to obtain them; and that rock was Christ.
and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
5 But with most of them, God was not well-pleased. For they were struck down in the desert.
However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.
6 Now these things were done as an example for us, so that we might not desire evil things, just as they desired.
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
7 And so, do not take part in idolatry, as some of them did, just as it was written: “The people sat down to eat and to drink, and then they rose up to amuse themselves.”
Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
8 And let us not commit fornication, as some of them fornicated, and so twenty-three thousand fell on one day.
Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
9 And let us not tempt Christ, as some of them tempted, and so they perished by serpents.
Neither let us test the Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.
10 And you should not murmur, as some of them murmured, and so they perished by the destroyer.
Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
11 Now all of these things happened to them as an example, and so they have been written for our correction, because the final age has fallen upon us. (aiōn )
Now these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. (aiōn )
12 And so, whosoever considers himself to be standing, let him be careful not to fall.
Therefore let him who thinks he stands be careful that he does not fall.
13 Temptation should not take hold of you, except what is human. For God is faithful, and he will not permit you to be tempted beyond your ability. Instead, he will effect his Providence, even during temptation, so that you may be able to bear it.
No temptation has taken you except what is common to humanity. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
14 Because of this, most beloved of mine, flee from the worship of idols.
Therefore, my beloved, flee from idolatry.
15 Since I am speaking to those who are prudent, judge what I say for yourselves.
I speak as to wise people. Judge what I say.
16 The cup of benediction that we bless, is it not a communion in the Blood of Christ? And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?
The cup of blessing which we bless, is it not a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, is it not a sharing of the body of Christ?
17 Through the one bread, we, though many, are one body: all of us who are partakers of the one bread.
Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
18 Consider Israel, according to the flesh. Are not those who eat from the sacrifices partakers of the altar?
Consider Israel according to the flesh. Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
19 What is next? Should I say that what is immolated to idols is anything? Or that the idol is anything?
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
20 But the things that the Gentiles immolate, they immolate to demons, and not to God. And I do not want you to become partakers with demons.
But I say that the things which pagans sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I do not desire that you would have fellowship with demons.
21 You cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons. You cannot be partakers of the table of the Lord, and partakers of the table of demons.
You cannot both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
22 Or should we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he is? All is lawful to me, but not all is expedient.
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
23 All is lawful to me, but not all is edifying.
"All things are lawful," but not all things are profitable. "All things are lawful," but not all things build up.
24 Let no one seek for himself, but for others.
Let no one seek his own, but his neighbor's good.
25 Whatever is sold in the market, you may eat, without asking questions for the sake of conscience.
Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
26 “The earth and all its fullness belong to the Lord.”
for "the earth is the Lord's, and its fullness."
27 If you are invited by any unbelievers, and you are willing to go, you may eat whatever is set before you, without asking questions for the sake of conscience.
But if one of those who do not believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
28 But if anyone says, “This has been sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience.
But if anyone says to you, "This was offered to idols," do not eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience.
29 But I am referring to the conscience of the other person, not to yours. For why should my liberty be judged by the conscience of another?
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
30 If I partake with thanksgiving, why should I be slandered over that for which I give thanks?
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever else you may do, do everything for the glory of God.
Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
32 Be without offense toward the Jews, and toward the Gentiles, and toward the Church of God,
Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God;
33 just as I also, in all things, please everyone, not seeking what is best for myself, but what is best for many others, so that they may be saved.
even as I also please all people in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.