< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hivi, Arki, Sini,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
Ebal, Abimael, Seba,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.