< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, the same is Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.

< 1 Chronicles 1 >