< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Ni Adan ket putotna ni Set, ni Set ket putotna ni Enos, ni Enos ket putotna ni Kenan,
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
ni Kenan ket putotna ni Mahalalel, ni Mahalalel ket putotna ni Jared, ni Jared ket putotna ni Enoc,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
ni Enoc ket putotna ni Matusalem, ni Matusalem ket putotna ni Lamec, ni Lamec ket putotna ni Noe,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ni Noe ket putotna da Sem, Ham ken Japet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Dagiti putot a lallaki ni Jafet ket da Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec ken Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Dagiti putot a lallaki ni Gomer ket da Askenas, Rifat ken Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Dagiti putot a lallaki ni Javan ket da Elisa, Tarsis, Kitim ken Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Dagiti putot a lallaki ni Ham ket da Cus, Mizraim, Put ken Canaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Dagiti putot a lallaki ni Cus ket da Seba, Havila, Sabta, Raama ken Sabteca. Dagiti putot a lallaki ni Raama ket ni Seba kenni Dedan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Ni Cus ket putotna ni Nimrod nga isu ti kaunaan a mannakigubat iti rabaw ti daga.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Ni Mizraim ket isu ti kapuonan dagiti Ludim, Anam, Lehab, Naftu,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Patrus, Caslu (nga isu ti nagtaudan dagiti Filisteo), ken dagiti Caftor.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Ni Canaan ket putotna ni Sidon nga isu ti inaunana, ken ni Het.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Isuna met laeng ti kapuonan dagiti Jebuseo, Amorreo, Gergaseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Heveo, Arkeo, Siniteo,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
Arvadeo, Zemareo ken dagiti Hamateo.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Dagiti putot a lallaki ni Shem ket da Elam, Assur, Arfaxad, Lud ken Aram. Dagiti putot a lallaki ni Aram ket da Uz, Hul, Geter, ken Mesec.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Ni Arfaxad ti ama ni Sela, ket ni Sela ti ama ni Eber.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Addaan iti dua a putot a lallaki ni Eber. Peleg ti nagan ti maysa, ta nabingay ti daga bayat a sibibiag isuna. Joktan ti nagan ti kabsatna a lalaki.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Ni Joktan ti ama da Almodad, Selef, Hazamavet,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
Obal, Abimael, Seba,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Ofir Havila, ken Jobab. Amin dagitoy ket putot a lallaki ni Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Dagiti kaputotan ni Shem ket da Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor,
27 Abram, the same is Abraham.
ken Abram nga isu ni Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Dagiti putot a lallaki ni Abraham ket da Isaac ken Ismael.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dagitoy dagiti putotda a lallaki: ti inauna a putot ni Ismael ket ni Nebayot, simmaruno da Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis, ken Kedema. Dagitoy dagiti putot a lallaki ni Ismael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Dagiti annak a lallaki ni Keturah, a maysa pay nga asawa ni Abraham, ket da Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, ken Sua. Dagiti putot lallaki ni Joksan ket da Seba ken Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Dagiti putot a lallaki ni Midian ket da Efa, Efer, Hanoc, Abida, ken Eldaa. Amin dagitoy ket kaputotan ni Ketura.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Ni Abraham ket pinutotna ni Isaac. Dagiti putot a lallaki ni Isaac ket da Esau ken Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Dagiti putot a lallaki ni Esau ket da Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ken Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Dagiti putot a lallaki ni Elifaz ket da Teman, Oman, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ken Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Dagiti putot a lallaki ni Reuel ket da Nahat, Zera, Samma, ken Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Dagiti putot a lallaki ni Seir ket da Lotan, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, ken Disan.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Dagiti putot a lallaki ni Lotan ket da Hori ken Homam, ken ni Timna ket kabsat a babai ni Lotan.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Dagiti putot a lallaki ni Sobal ket da Alvan, Manahat, Ebal, Sefo, ken Onam. Dagiti putot a lallaki ni Zibeon ket da Aya ken Ana.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Ti putot a lalaki ni Ana ket ni Dison. Dagiti putot a lallaki ni Dison ket da Hamran, Esban, Itran ken Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Dagiti putot a lallaki ni Ezer ket da Bilhan, Zaavan ken Jaakan. Dagiti putot a lallaki ni Disan ket da Uz ken Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Dagitoy dagiti ar-ari a nagturay iti daga ti Edom sakbay nga adda iti ari a nagturay kadagiti Israelita: ni Bela a putot a lalaki ni Beor, ket Dinhaba ti nagan ti siudadna.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Idi natay ni Bela, ket ni Jobab a putot a lalaki ni Zera a taga-Bozra, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Idi natay ni Jobab, ni Husam a nagtaud iti daga dagiti Teminita, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Idi natay ni Husam, ni Hadad a putot a lalaki ni Bedad, a nangparmek kadagiti Midianita iti daga ti Moab, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari. Avit ti nagan ti siudadna.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Idi natay ni Hadad, ket ni Samla a taga-Masreka, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Idi natay ni Samla, ket ni Saul a taga Rehobot, a nagnaed iti igid ti Karayan Eufrates, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Idi natay ni Saul, ket ni Baal Hanan a putot a lalaki ni Akbor, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Idi natay ni Baal Hanan a putot a lalaki ni Akbor, ket ni Hadar, ti simmukat kenkuana a nagturay a kas ari. Pai ti nagan ti siudadna. Ti nagan ti asawana ket Mehetabel nga anak a babai ni Matred, nga apoko a babai ni Me Zahab.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Natay ni Hadad. Dagiti pangulo dagiti puli iti Edom ket da Timna, Alva, Jetet,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
Magdiel ken Iram. Dagitoy dagiti pangulo dagiti puli iti Edom.

< 1 Chronicles 1 >