< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.

< 1 Chronicles 6 >